Psalm 47 – HOF & NVI-PT

Hoffnung für Alle

Psalm 47:1-10

Gott ist König!

1Ein Lied der Nachkommen von Korach.

2Freut euch und klatscht in die Hände, alle Völker!

Lobt Gott mit lauten Jubelrufen!

3Denn der Herr ist der Höchste,

ein großer König über die ganze Welt. Alle müssen vor ihm erzittern!

4Er gab uns den Sieg über fremde Völker

und machte uns zu Herrschern über sie.

5Aus Liebe zu uns, den Nachkommen von Jakob,

wählte er das Land, in dem wir leben.

Dieses Erbe ist unser ganzer Stolz.

6Gott, der Herr, ist auf seinen Thron gestiegen,

begleitet von Jubelrufen und dem Klang von Hörnern.

7Singt zu Gottes Ehre, singt!

Singt zur Ehre unseres Königs! Ja, singt und musiziert!

8Denn Gott ist König über die ganze Welt,

singt ihm ein neues Lied!

9Ja, Gott ist König über alle Völker,

er sitzt auf seinem heiligen Thron.

10Die Mächtigen der Erde versammeln sich

mit dem Volk, das sich zum Gott Abrahams bekennt47,10 Oder: als ein Volk, das sich zum Gott Abrahams bekennt..

Denn Gott gehören alle Könige der Welt,47,10 Wörtlich: Denn Gott gehören die Schilde der Erde. – Vgl. Psalm 84,10; 89,19.

er allein ist hoch erhaben!

Nova Versão Internacional

Salmos 47:1-9

Salmo 47

Para o mestre de música. Salmo dos coraítas.

1Batam palmas, vocês, todos os povos;

aclamem a Deus com cantos de alegria.

2Pois o Senhor Altíssimo é temível,

é o grande Rei sobre toda a terra!

3Ele subjugou as nações ao nosso poder;

os povos, colocou debaixo de nossos pés

4e escolheu para nós a nossa herança,

o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa

5Deus subiu em meio a gritos de alegria;

o Senhor, em meio ao som de trombetas.

6Ofereçam música a Deus, cantem louvores!

Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!

7Pois Deus é o rei de toda a terra;

cantem louvores com harmonia e arte.

8Deus reina sobre as nações;

Deus está assentado em seu santo trono.

9Os soberanos das nações se juntam

ao povo do Deus de Abraão,

pois os governantes47.9 Hebraico: escudos. da terra pertencem a Deus;

ele é soberanamente exaltado.