Psalm 46 – HOF & CCB

Hoffnung für Alle

Psalm 46:1-12

Er steht uns bei!

1Von den Nachkommen Korachs. Ein Lied für hohe Frauenstimmen.

2Gott ist unsere Zuflucht und Stärke,

ein bewährter Helfer in Zeiten der Not.

3Darum fürchten wir uns nicht, selbst wenn die Erde erbebt,

die Berge wanken und in den Tiefen des Meeres versinken.

4Auch dann nicht, wenn die Wogen tosen und schäumen

und die Berge von ihrem Wüten erschüttert werden.

5Ein breiter, mächtiger Strom belebt die Stadt Gottes,

die Wohnung des Höchsten, den heiligen Ort.

6Gott ist in ihrer Mitte, schon früh am Morgen beschützt er sie;

niemals wird sie ins Unglück stürzen.

7Ringsum versinken die Völker im Chaos,

und ihre Macht wird erschüttert.

Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen,

und schon vergeht die ganze Erde.

8Der Herr, der allmächtige Gott, steht uns bei!

Der Gott Jakobs ist unser Schutz.

9Kommt und seht, was der Herr Großes getan hat!

Seine Taten verbreiten Entsetzen.

10In aller Welt bereitet er den Kriegen ein Ende.

Die Kampfbogen bricht er entzwei,

er zersplittert die Speere und verbrennt die Kriegswagen46,10 Oder: Schilde..

11»Hört auf!«, ruft er, »und erkennt, dass ich Gott bin!

Ich stehe über den Völkern; ich habe Macht über die ganze Welt.«

12Der Herr, der allmächtige Gott, steht uns bei!

Der Gott Jakobs ist unser Schutz!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 46:1-11

第 46 篇

上帝与我们同在

可拉后裔的诗,交给乐长,用女高音唱。

1上帝是我们的避难所,

是我们的力量,

是我们患难中随时的帮助。

2因此,任大地震动,

群山沉入深海;

3任海涛汹涌澎湃,

群山摇撼颤抖,

我们也不惧怕。(细拉)

4有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。

5上帝住在城里,

城必屹立不倒。

天一亮,上帝必帮助这城。

6列邦动荡,列国倾覆。

上帝的声音使大地熔化。

7万军之耶和华与我们同在,

雅各的上帝是我们的堡垒。(细拉)

8来看耶和华的作为吧!

祂使大地荒凉。

9祂平息天下的战争,

祂断弓、折枪、烧毁盾牌。

10祂说:“要安静,

要知道我是上帝,

我必在列国受尊崇,

在普世受尊崇。”

11万军之耶和华与我们同在,

雅各的上帝是我们的堡垒。