Psalm 35 – HOF & LCB

Hoffnung für Alle

Psalm 35:1-28

Rufmord und kein Ende?

1Von David.

Herr, widersetze dich denen, die sich mir widersetzen!

Bekämpfe alle, die mich bekämpfen!

2Greif zu den Waffen35,2 Wörtlich: Ergreife den kleinen und den großen Schild.

und eile mir zu Hilfe!

3Nimm den Speer und stell dich meinen Verfolgern in den Weg!

Versprich mir, dass du mir beistehst!

4Schimpf und Schande soll über alle kommen,

die mich umbringen wollen!

Sie, die Böses gegen mich planen,

sollen bloßgestellt werden und fliehen!

5Wie Spreu sollen sie vom Wind verweht werden,

wenn der Engel des Herrn sie fortjagt.

6Ihr Weg sei finster und glatt,

wenn der Engel des Herrn sie verfolgt!

7Ohne Grund haben sie mir eine Falle gestellt,

ich habe ihnen doch nichts getan!

8Darum breche das Verderben ohne Vorwarnung über sie herein!

In ihre eigene Falle sollen sie laufen und darin umkommen!

9Ich aber werde jubeln und mich freuen,

weil der Herr eingreift und mir hilft.

10Alle meine Glieder werden in das Lob einstimmen und sagen:

»Herr, niemand ist wie du!«

Du beschützt den Schwachen vor dem Starken

und rettest den Armen und Wehrlosen vor dem Räuber.

11Falsche Zeugen treten gegen mich auf

und werfen mir Verbrechen vor, die ich nie begangen habe!

12Was ich ihnen Gutes getan habe,

zahlen sie mir mit Bösem heim.

Ich bin einsam und verlassen.

13Wenn einer von ihnen schwer krank war,

zog ich Trauerkleidung an, fastete für ihn

und betete mit gesenktem Kopf.

14Ich verhielt mich so,

als wäre er mein Bruder oder Freund.

In tiefer Trauer ging ich umher –

wie jemand, der um seine Mutter weint.

15Jetzt aber ist das Unglück über mich hereingebrochen,

und voll Schadenfreude laufen sie zusammen.

Auch Leute, die ich nicht kenne, hergelaufenes Gesindel,

ziehen pausenlos über mich her.

16Zynische Spötter sind es,

wie Hunde fletschen sie ihre Zähne gegen mich.

17Herr, wie lange willst du noch untätig zusehen?

Wie gereizte Löwen gehen sie auf mich los!

Rette mich! Ich habe doch nur dieses eine Leben!

18Dann will ich dir danken vor der ganzen Gemeinde,

vor allem Volk will ich dich loben.

19Meine Feinde, die mich ohne Grund hassen,

sollen nicht länger über mich triumphieren!

Ohne die geringste Ursache hassen sie mich

und zwinkern einander vielsagend zu.

20Was sie sagen, dient nicht dem Frieden,

und gegen die Menschen, die ruhig und friedlich in diesem Land leben,

erfinden sie falsche Anschuldigungen.

21Sie reißen das Maul weit auf und rufen mir zu:

»Haha! Da haben wir’s! Wir haben genau gesehen, was du getan hast!«

22Herr, du siehst, was hier gespielt wird!

Schweige nicht länger und bleib nicht fern von mir!

23Greif doch endlich ein und verschaffe mir Recht!

Mein Herr und mein Gott, setze du dich für mich ein!

24Du bist ein gerechter Richter,

darum sprich mich frei, Herr, mein Gott!

Dann können sie nicht länger schadenfroh über mich lachen.

25Niemals mehr sollen sie sagen können:

»Ha, wir haben’s geschafft! Den haben wir fertiggemacht!«

26All denen, die sich über mein Unglück freuen,

soll ihr böser Plan misslingen.

Diese Großmäuler –

Schimpf und Schande soll über sie kommen!

27Doch alle, die meinen Freispruch wünschen,

sollen vor Freude jubeln und immer wieder sagen:

»Der Herr ist groß!

Er will, dass sein Diener in Frieden leben kann.«

28Ich will immer davon reden, wie gerecht du bist und handelst.

Tag für Tag will ich dich loben!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 35:1-28

Zabbuli 35

Zabbuli ya Dawudi.

135:1 Zab 43:1Ayi Mukama, wakanya abo abampakanya,

lwanyisa abo abannwanyisa.

235:2 Zab 62:2Golokoka okwate engabo,

n’akagabo onziruukirire.

3Galula effumu,

abangigganya obazibire ekkubo;

otegeeze omwoyo gwange nti,

“Nze bulokozi bwo.”

435:4 Zab 70:2Abo bonna abannoonya okunzita bajolongebwe

era baswazibwe;

abo abateesa okunsanyaawo

bazzibweyo ennyuma babune emiwabo.

535:5 Yob 21:18; Zab 1:4; Is 29:5Babe ng’ebisusunku ebifuumuulibwa empewo,

malayika wa Mukama ng’abagoba.

6Ekkubo lyabwe libe lya kizikiza era lijjule obuseerezi, ne malayika wa Mukama ng’abagoba.

7Nga bwe bantega omutego nga siriiko kye mbakoze,

ne bansimira n’ekinnya mu kkubo lyange awatali nsonga,

835:8 a 1Bs 5:3 b Zab 9:15bazikirizibwe nga tebategedde,

n’omutego gwe banteze be baba bagugwamu,

era bagwe ne mu kinnya kiri bazikirire.

935:9 a Luk 1:47 b Is 61:10Omwoyo gwange ne gulyoka gujaguliza mu Mukama,

ne gusanyukira mu bulokozi bwe.

1035:10 a Kuv 15:11 b Zab 18:17 c Zab 37:14Amagumba gange galyogera nti,

“Ani afaanana nga ggwe, Ayi Mukama?

Kubanga abaavu obadduukirira n’obawonya ababasinza amaanyi,

n’abali mu kwetaaga n’obawonya abanyazi.”

1135:11 Zab 27:12Abajulizi abakambwe bagolokoka

ne bambuuza ebintu bye sirinaako kye mmanyi.

1235:12 Yk 10:32Bwe mbayisa obulungi bo bampisa bubi,

ne banakuwaza omwoyo gwange.

1335:13 Yob 30:25; Zab 69:10So nga bwe baalwala nanakuwala ne nnyambala ebibukutu,

ne neerumya nga nsiiba, ne nsaba Mukama nga nkotese omutwe,

naye okusaba kwange bwe kutaddibwamu,

14ne mbeera mu nnaku

ng’ankungubagira ow’omukwano

oba owooluganda nkoteka omutwe gwange mu buyinike

ng’akaabira nnyina.

1535:15 Yob 30:1, 8Naye bwe nagwa mu kabi ne beekuŋŋaanya nga basanyuse;

ne bannumba nga simanyi,

ne bampayiriza obutata.

1635:16 Yob 16:9; Kgb 2:16Banduulidde n’ettima ng’abatamanyi Katonda bwe bakola,

ne bannumira obujiji.

1735:17 a Kbk 1:13 b Zab 22:20Ayi Mukama, olituusa ddi ng’otunula butunuzi?

Nziruukirira nga bannumba, obulamu bwange obuwonye okutaagulwataagulwa,

obulamu bwange obw’omuwendo eri empologoma zino.

1835:18 a Zab 22:25 b Zab 22:22Nnaakwebalizanga mu lukuŋŋaana olukulu,

ne nkutenderezanga mu kibiina ky’abantu abangi ennyo.

1935:19 a Zab 38:19; 69:4; Yk 15:25* b Zab 13:4; Nge 6:13Tokkiriza balabe bange kunneeyagalirako,

abankyawa awatali nsonga;

abankyayira obwereere

tobakkiriza kunziimuula.

20Teboogera bya mirembe,

wabula okuwaayiriza abantu abeetuulidde emirembe mu nsi.

2135:21 a Zab 22:13 b Zab 40:15Banjasamiza akamwa kaabwe ne boogera nti,

“Leero luno, ky’okoze tukirabye n’amaaso gaffe.”

2235:22 a Kuv 3:7 b Zab 10:1; 28:1Bino byonna obirabye, Ayi Mukama.

Noolwekyo tosirika. Tonsuulirira, Ayi Mukama.

2335:23 Zab 44:23Golokoka ojje onnyambe;

nnwanirira Ayi Katonda wange era Mukama wange.

24Mu butuukirivu bwo nnejjeereza, Ayi Mukama Katonda wange,

tobaganya kunneeyagalirako.

2535:25 Kgb 2:16Tobaleka kulowooza nti, “Leero luno! Kino kye twali twagala!”

Oba nti, “Tumusaanyizzaawo!”

2635:26 a Zab 40:14; 109:29 b Zab 38:16Abo bonna abanneeyagalirako olw’ennaku yange ne beesanyusa,

batabulwetabulwe era baswazibwe;

abo bonna abanneegulumirizaako

baswazibwe era banyoomebwe.

2735:27 a Zab 9:4 b Zab 32:11 c Zab 40:16; 147:11Abo abasanyuka ng’annejjeereza,

baleekaanire waggulu olw’essanyu n’okujaganya;

era boogerenga nti, “Mukama agulumizibwe,

asanyuka omuweereza we ng’atebenkedde.”

2835:28 Zab 51:14Olulimi lwange lunaayogeranga ku butuukirivu bwo,

era nnaakutenderezanga olunaku lwonna.