Psalm 30 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Psalm 30:1-13

Vor dem sicheren Tod errettet

1Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen.

2Ich will dich preisen, Herr,

denn du hast mich aus der Tiefe heraufgezogen!

Du hast meinen Feinden keinen Grund gegeben,

sich über mein Unglück zu freuen.

3Herr, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe,

und du hast mich geheilt.

4Ich war schon mehr tot als lebendig,

doch du hast mich dem sicheren Tod entrissen

und mir das Leben neu geschenkt.

5Singt dem Herrn eure Lieder, alle, die ihr treu zu ihm steht!

Lobt ihn und bezeugt: Er ist der heilige Gott!

6Nur einen Augenblick streift uns sein Zorn,

aber ein Leben lang währt seine Güte.

Wenn wir am Abend noch weinen und traurig sind,

so können wir am Morgen doch wieder vor Freude jubeln.

7Als es mir gut ging, dachte ich selbstzufrieden:

»Was kann mir schon passieren?«

8Denn du, Herr, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen,

alles hatte ich deiner Güte zu verdanken.

Dann aber hast du dich von mir abgewandt,

und mich packte das Entsetzen.

9Ich flehte um Erbarmen

und schrie zu dir:

10»Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe

und man mich zu Grabe trägt?

Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist?

Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen?

11Höre mich, Herr, und sei mir gnädig!

Herr, komm du mir zu Hilfe!«

12Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt.

Du hast mir die Trauerkleider ausgezogen

und mich mit einem Festgewand bekleidet.

13Nun kann ich dich mit meinen Liedern loben,

nie will ich verschweigen, was du für mich getan hast.

Immer und ewig will ich dir danken, Herr, mein Gott!

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 30:1-12

Thi Thiên 30

Cảm Tạ Chúa Cứu Khỏi Chết

(Thơ của Đa-vít, hát vào dịp khánh thành Đền Thờ)

1Con tôn vinh Chúa Hằng Hữu, vì Ngài nâng con lên.

Chúa Không để kẻ thù vui mừng đắc chí.

2Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời con, con kêu cầu Chúa,

và Ngài chữa lành con.

3Chúa đã đem con lên khỏi âm phủ, lạy Chúa Hằng Hữu.

Ngài cho con sống, khỏi nằm dưới huyệt sâu.

4Các thánh ơi, hãy ngợi ca Chúa Hằng Hữu!

Ngợi tôn Danh Thánh Ngài.

5Chúa chỉ giận con trong giây phút,

nhưng ban ân huệ suốt cuộc đời!

Khóc than chỉ trọ qua đêm ngắn,

nhưng bình minh rộn rã reo vui.

6Lúc hưng thịnh, tâm con tự nhủ:

“Ta sẽ tồn tại, không ai lay chuyển nổi!”

7Nhưng, nhờ ơn Chúa, núi con mới vững bền,

Ngài lánh mặt, con liền bối rối.

8Con kêu xin Chúa, lạy Chúa Hằng Hữu.

Con khẩn nài Chúa thương xót con:

9“Để con chết, ích gì cho Chúa,

dưới mộ sâu, làm sao phục vụ Ngài?

Cát bụi nào đâu biết ngợi tôn Chúa?

Làm sao biết rao truyền đức thành tính của Ngài?

10Xin nghe con, lạy Chúa Hằng Hữu, thương xót con.

Xin cứu giúp con, lạy Chúa Hằng Hữu.”

11Từ sầu muộn, Chúa cho con nhảy nhót.

Cởi áo tang, mặc áo hân hoan,

12nên con ngợi tôn Ngài, không thể câm nín.

Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời con, con tạ ơn Ngài mãi mãi!