Psalm 25 – HOF & YCB

Hoffnung für Alle

Psalm 25:1-22

Vergib mir meine Schuld!

1Von David.

Herr, ich sehne mich nach dir!

2Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen.

Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden!

Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!

3Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft;

wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt,

der wird in Hohn und Spott enden.

4Herr, zeige mir, welchen Weg ich einschlagen soll,

und lass mich erkennen, was du von mir willst!

5Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben.

Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde,

zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.

6Herr, erinnere dich an dein Erbarmen und deine Liebe,

die du den Menschen von Anfang an bewiesen hast!

7Denk nicht mehr an die Sünden meiner Jugend

und vergiss meine Vergehen von damals!

Denk stattdessen in deiner Gnade an mich –

du bist doch voller Güte!

8Ja, der Herr ist gut und gerecht.

Darum führt er die auf den richtigen Weg zurück, die ihn verließen.

9Allen, die ihre Schuld eingestehen, zeigt er, was richtig ist

und wie sie nach seinem Willen leben sollen.

10In Liebe und Treue führt er alle,

die sich an seinen Bund und seine Gebote halten.

11Herr, mach deinem Namen Ehre

und vergib mir meine schwere Schuld!

12Was ist mit dem, der Ehrfurcht vor dem Herrn hat?

Der Herr zeigt ihm den Weg, den er gehen soll.

13Er schenkt ihm Wohlstand und Glück,

und seine Nachkommen werden das ganze Land erben.

14Menschen, die den Herrn ernst nehmen, zieht er ins Vertrauen.

Er lässt sie verstehen und erfahren,

was sein Bund mit seinem Volk bedeutet.

15Unermüdlich blicke ich auf den Herrn,

denn er wird mich aus der Schlinge ziehen.

16Wende dich mir zu, Herr, und sei mir gnädig,

denn ich bin einsam und niedergeschlagen.

17Mir ist angst und bange,

nimm diese Last von meinem Herzen!

18Sieh meinen Jammer und mein Elend an

und vergib mir alle meine Sünden!

19Meine Feinde sind kaum zu zählen,

abgrundtief hassen sie mich.

20Bewahre mein Leben und rette mich!

Lass mich nicht scheitern, denn bei dir suche ich Zuflucht.

21Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit sollen mein Schutz sein.

Herr, auf dich allein hoffe ich!

22O Gott, erlöse Israel aus aller Not!

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 25:1-22

Saamu 25

Ti Dafidi.

1Olúwa,

ìwọ ni mo gbé ọkàn mi sókè sí.

2Ọlọ́run, èmi gbẹ́kẹ̀lé ọ;

Má ṣe jẹ́ kí ojú ó tì mí

Má ṣe jẹ́ kí àwọn ọ̀tá mi ó yọ̀ mí.

3Ẹni tí ó dúró tì ọ́

ojú kì yóò tì í,

àwọn tí ń ṣẹ̀ láìnídìí

ni kí ojú kí ó tì.

4Fi ọ̀nà rẹ hàn mí, Olúwa,

kọ mi ní ipa tìrẹ;

5ṣe amọ̀nà mi nínú òtítọ́ ọ̀ rẹ, kí o sì kọ́ mi,

Nítorí ìwọ ni Ọlọ́run ìgbàlà mi;

ìwọ ni mo dúró tì ní gbogbo ọjọ́.

6Rántí, Olúwa àánú àti ìfẹ́ ẹ̀ rẹ̀ ńlá,

torí pé wọ́n ti wà ní ìgbà àtijọ́

7Má ṣe rántí àwọn ẹ̀ṣẹ̀ ìgbà èwe mi

tàbí ìrékọjá mi;

gẹ́gẹ́ bí i ìfẹ́ ẹ rẹ̀ rántí mi

nítorí tí ìwọ dára, Ìwọ! Olúwa.

8Rere àti ẹni ìdúró ṣinṣin ní Olúwa:

nítorí náà, ó kọ́ àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ ni ọ̀nà náà.

9Ó ṣe amọ̀nà àwọn onírẹ̀lẹ̀ ni ohun tí ó dára,

ó sì kọ́ àwọn onírẹ̀lẹ̀ ní ọ̀nà rẹ̀.

10Gbogbo ipa ọ̀nà Olúwa ni ìfẹ́ àti òdodo tí ó dúró ṣinṣin,

fún àwọn tí ó pa májẹ̀mú àti ẹ̀rí rẹ̀ mọ́.

11Nítorí orúkọ rẹ, Olúwa,

dárí ẹ̀bi ẹ̀ṣẹ̀ mi jì mí, nítorí tí ó tóbi.

12Àwọn wo ni ó bẹ̀rù Olúwa?

Yóò kọ́ wọn ní ọ̀nà èyí tí wọn yóò yàn.

13Wọn yóò lo ọjọ́ wọn nínú àlàáfíà,

àwọn ọmọ wọn yóò sì gba ilẹ̀ náà.

14Olúwa fi ọkàn tán, àwọn tí o bẹ̀rù u rẹ̀;

ó sọ májẹ̀mú rẹ̀ di mí mọ̀ fún wọn.

15Ojú mi gbé sókè sọ́dọ̀ Olúwa,

nítorí pé yóò yọ ẹsẹ̀ mi kúrò nínú àwọ̀n náà.

16Yípadà sí mi, kí o sì ṣe oore fún mi;

nítorí pé mo nìkan wà, mo sì di olùpọ́njú.

17Tì mí lẹ́yìn kúrò nínú ìpọ́njú àyà mi;

kí o sì fà mí yọ kúrò nínú ìpọ́njú mi.

18Kíyèsi ìjìyà àti wàhálà mi,

kí o sì dárí gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ mi jì.

19Kíyèsi ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn ọ̀tá mi,

tí wọn kórìíra mi pẹ̀lú ìwà ìkà wọn.

20Pa ọkàn mi mọ́, kí o sì gbà mí sílẹ̀;

Má ṣe jẹ́ kí a fi mí sínú ìtìjú,

nítorí pé ìwọ ni ibi ìsádi mi.

21Jẹ́ kí òtítọ́ inú àti ìdúró ṣinṣin kí ó pa mí mọ́;

nítorí pé mo dúró tì ọ́.

22Ra Israẹli padà, Ìwọ Ọlọ́run,

nínú gbogbo ìṣòro rẹ̀!