Psalm 24 – HOF & ASCB

Hoffnung für Alle

Psalm 24:1-10

Der König kommt!

1Ein Lied von David.

Dem Herrn gehört die ganze Welt

und alles, was auf ihr lebt.

2Die Erde befestigte er über dem Wasser,

ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.

3»Wer darf auf den Berg des Herrn gehen

und an diesem heiligen Ort vor Gott treten?«

4»Jeder, der kein Unrecht tut

und ein reines Herz hat.

Jeder, der keine fremden Götter anbetet24,4 Oder: der kein falsches Spiel treibt.

und keinen falschen Eid schwört.

5Einen solchen Menschen wird Gott mit seinem Segen beschenken

und ihn für schuldlos erklären; der Herr ist sein Helfer!

6Das gilt den Menschen, die sich nach dir richten

und im Gebet deine Nähe suchen, du Gott Jakobs24,6 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: (als wahre Nachkommen von) Jakob.

7»Hebt euch aus den Angeln, ihr Tore!

Öffnet euch weit, ihr alten Portale,

denn der König will einziehen, die höchste Majestät!«

8»Wer ist denn dieser mächtige König?«

»Es ist Gott, der Herr, der Starke, der Held.

Es ist der Herr, der siegreiche König!«

9»Hebt euch aus den Angeln, ihr Tore!

Öffnet euch weit, ihr alten Portale,

denn der König will einziehen, die höchste Majestät!«

10»Wer ist denn dieser mächtige König?«

»Es ist der Herr über Himmel und Erde24,10 Hebräisch: Jahwe Zebaoth. – Vgl. »Name Gottes« in den Sacherklärungen..

Er ist der mächtige König!«

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 24:1-10

Dwom 24

Dawid dwom.

1Asase ne deɛ ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade dea;

ewiase ne wɔn a wɔte soɔ nyinaa wɔ no;

2ɛfiri sɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ ɛpo so

na ɔde sii nsuo ani.

3Hwan na ɔbɛtumi aforo Awurade bepɔ no?

Hwan na ɔbɛtumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?

4Deɛ ɔyɛ ade tenenee na nʼakoma mu teɛ,

deɛ ne kra nni ahoni akyi

na ɔnnka ntanhunu.

5Ɔbɛnya Awurade nsam nhyira

ne bembuo a ɛfiri ne Nkwagyeɛ Onyankopɔn.

6Saa na awoɔ ntoatoasoɔ a wɔhwehwɛ Awurade no teɛ,

wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Ao Yakob Onyankopɔn.

7Mo apono, mommuebue

mommuebue, mo tete apono,

na Animuonyam Ɔhene nhyɛne mu.

8Hwan ne saa Animuonyam Ɔhene yi?

Ɔno ne Awurade ɔhoɔdenfoɔ ne otumfoɔ no;

Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifoɔ.

9Mommuebue, Ao mo apono

mommuebue, mo tete apono,

na animuonyam Ɔhene no nkɔ mu.

10Hwan ne saa animuonyam Ɔhene yi?

Asafo Awurade no,

ɔno ne animuonyam Ɔhene no.