Psalm 147 – HOF & ASCB

Hoffnung für Alle

Psalm 147:1-20

Gottes Macht ist einzigartig

1Halleluja – lobt den Herrn!

Es ist gut, unserem Gott Loblieder zu singen;

ja, es macht Freude, ihn mit unserer Musik zu preisen.

2Der Herr baut Jerusalem wieder auf

und bringt die Israeliten zurück,

die man aus ihrem Land verschleppt hat.

3Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind,

und verbindet ihre Wunden.

4Er hat die Zahl der Sterne festgelegt

und gab jedem einzelnen einen Namen.

5Wie groß ist unser Herr und wie gewaltig seine Macht!

Unermesslich ist seine Weisheit.

6Der Herr richtet die Erniedrigten auf

und tritt alle Gottlosen in den Staub.

7Singt dem Herrn Danklieder!

Spielt für unseren Gott auf der Harfe!

8Er überzieht den Himmel mit Wolken

und lässt es auf der Erde regnen.

Er sorgt dafür, dass Gras auf den Weiden wächst,

9und gibt den Tieren ihr Futter –

auch den jungen Raben, wenn sie danach krächzen.

10Viele Menschen erwarten ihre Sicherheit

von schnellen Pferden und guten Soldaten.

Gott aber lässt sich davon nicht beeindrucken.147,10 Wörtlich: Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, er findet nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes.

11Der Herr freut sich über alle, die ihm in Ehrfurcht begegnen

und von seiner Gnade alles erwarten.

12Jerusalem, lobe den Herrn!

Du Stadt auf dem Berg Zion, rühme deinen Gott!

13Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern147,13 Wörtlich: Er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht.

und segnet die Menschen, die darin wohnen.

14Er gibt deinem Land Frieden und Wohlstand

und versorgt dich reichlich mit dem besten Getreide.

15Er sendet seine Befehle hinunter zur Erde,

und in Windeseile erreichen sie ihr Ziel.

16Er lässt es in dichten Flocken schneien

und überzieht alles mit feinem Reif.

17Dicke Hagelkörner lässt er auf die Erde prasseln,

er schickt klirrende Kälte, die kein Mensch erträgt.

18Er gibt einen Befehl, und schon schmilzt der Schnee;

er haucht das Eis an, und schon taut es.

19Den Nachkommen Jakobs hat er sein Wort verkündet,

damit sie nach seinen Gesetzen und Ordnungen leben.

20An keinem anderen Volk hat Gott je so gehandelt,

kein anderes kennt seine Ordnungen.

Lobt den Herrn – halleluja!

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 147:1-20

Dwom 147

1Monkamfo Awurade.

Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn,

ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!

2Awurade kyekyere Yerusalem;

Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.

3Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ

na ɔkyekyere wɔn akuro.

4Ɔnim nsoromma no dodoɔ

na ɔde obiara din frɛ no.

5Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ;

yɛrente nʼase nwie.

6Awurade wowa ahobrɛasefoɔ

na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.

7Monto aseda nnwom mma Awurade.

Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.

8Ɔde omununkum kata ɔsoro ani;

ɔde osutɔ ma asase

ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.

9Ɔma anantwie aduane

na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.

10Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ

na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.

11Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no,

wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.

12Momma Awurade so, Ao Yerusalem;

kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,

13ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den

na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.

14Ɔma wʼahyeɛ so dwo

na ɔde ayuo amapa ma wo.

15Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so;

nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.

16Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi,

na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.

17Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea.

Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?

18Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no;

ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.

19Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob,

ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.

20Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara;

wɔnnim ne mmara.

Monkamfo Awurade!