Psalm 137 – HOF & CCBT

Hoffnung für Alle

Psalm 137:1-9

Klagelied der Gefangenen

1Wir saßen an den Flüssen Babylons und weinten,

immer wenn wir an Zion dachten.

2Unsere Lauten hängten wir an die Zweige der Pappeln,

wir hatten aufgehört, auf ihnen zu spielen.

3Aber die Peiniger, die uns gefangen hielten,

wollten Freudengesänge von uns hören.

Höhnisch drängten und forderten sie:

»Singt doch eins von euren Zionsliedern!«

4Doch wie hätten wir in diesem fremden Land

Lieder singen können, die dem Herrn geweiht sind?

5O Jerusalem, wenn ich dich jemals vergesse,

dann soll meine rechte Hand gelähmt werden!

6Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben,

wenn ich nicht mehr an dich denke,

wenn du, mein geliebtes Jerusalem,

nicht mehr die größte Freude für mich bist!

7Herr, vergiss es den Edomitern nicht, wie sie jubelten,

als Jerusalem in die Hände der Feinde fiel!

Damals grölten sie: »Reißt sie nieder, diese Stadt!

Zerstört ihre Häuser bis auf die Grundmauern!«

8Babylon, auch dich wird man niederreißen und verwüsten!

Glücklich ist, wer dir heimzahlt, was du uns angetan hast!

9Glücklich ist, wer deine kleinen Kinder packt

und sie am Felsen zerschmettert!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 137:1-9

第 137 篇

被擄者的哀歌

1我們坐在巴比倫河畔,

想起錫安禁不住淒然淚下。

2我們把琴掛在柳樹上。

3俘虜我們的人要我們唱歌,

擄掠我們的人要我們歌唱,說:

「給我們唱一首錫安的歌。」

4我們流落異邦,

怎能唱頌讚耶和華的歌呢?

5耶路撒冷啊,倘若我忘了你,

情願我的右手無法再撥弄琴弦;

6倘若我忘了你,

不以你為我的至愛,

情願我的舌頭不能再歌唱。

7耶和華啊,

求你記住耶路撒冷淪陷時以東人的行徑。

他們喊道:

「拆毀這城,把它夷為平地!」

8巴比倫城啊,

你快要滅亡了,

那向你以牙還牙為我們復仇的人有福了!

9那抓住你的嬰孩摔在石頭上的人有福了!