Hoffnung für Alle

Psalm 122

Frieden für Jerusalem!

1Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen.

Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte:
    »Komm mit, wir gehen zum Haus des Herrn
Nun sind wir endlich am Ziel!
    Wir haben Jerusalems Tore durchschritten.
O Jerusalem, du herrliche Stadt,
    wie unbezwingbar bist du gebaut!
Zu dir ziehen alle Stämme des Herrn hinauf –
    ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl.
Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus,
    in dir spricht der König das Recht.
Betet für den Frieden Jerusalems!
    Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!
Hinter deinen festen Mauern soll Frieden herrschen,
    und in deinen Palästen soll man sicher wohnen!
Weil mir meine Verwandten und Freunde am Herzen liegen,
    wünsche ich dir, Jerusalem, Frieden und Glück.
Weil in dir das Haus des Herrn, unseres Gottes, steht,
    setze ich mich für dein Wohlergehen ein.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 122

為耶路撒冷禱告

大衛上聖殿朝聖之詩。

1人們對我說:
「讓我們去耶和華的殿吧!」
我感到歡喜。
耶路撒冷啊,
我們踏進你的城門了。
耶路撒冷是一座整齊堅固的城。
以色列各支派,耶和華的子民,
都遵照祂賜的法度去那裡稱謝祂。
那裡有審判的王座,
就是大衛家的王座。
要為耶路撒冷的和平禱告,
願愛這城的人亨通。
耶路撒冷啊!
願你城內有平安,
你的宮裡有安寧,
為了我的親人和朋友,
我要祈求平安臨到你。
為了我們的上帝耶和華的殿,
我要為你求福祉。