Psalm 115 – HOF & YCB

Hoffnung für Alle

Psalm 115:1-18

Tote Götzen, aber ein lebendiger Herr

1Nicht uns, Herr, nicht uns,

sondern deinen Namen bringe zu Ehren!

Du allein bist gnädig und treu!

2Warum dürfen die Völker höhnisch fragen:

»Wo bleibt er denn, ihr Gott?«

3Unser Gott ist im Himmel,

und alles, was er will, das tut er auch!

4Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold,

von Menschenhänden gemacht.

5Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht;

Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.

6Mit ihren Ohren hören sie nicht,

und mit ihren Nasen riechen sie nichts.

7Ihre Hände können nicht greifen,

mit ihren Füßen gehen sie nicht.

Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!

8Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen,

und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!

9Ihr Israeliten, vertraut dem Herrn!

Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.

10Ihr Priester115,10 Wörtlich: Haus Aaron. – So auch in Vers 12., vertraut dem Herrn!

Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.

11Ihr alle, die ihr den Herrn achtet – vertraut ihm!

Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.

12Der Herr denkt an uns und wird uns segnen.

Sein Segen gilt dem Volk Israel

und seinen heiligen Priestern.

13Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen,

ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!

14Der Herr gebe euch viele Kinder,

euch und euren Nachkommen!

15Auf euch ruht der Segen des Herrn,

der Himmel und Erde geschaffen hat.

16Der Himmel gehört dem Herrn allein,

die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.

17Die Toten können den Herrn nicht mehr loben,

denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.

18Doch wir, wir loben und preisen unseren Gott,

jetzt und in alle Ewigkeit!

Halleluja – lobt den Herrn!

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 115:1-18

Saamu 115

1Kì í ṣe fún wa, Olúwa kì í ṣe fún wa,

ṣùgbọ́n fún orúkọ rẹ ni a fi ògo fún,

fún àánú àti òtítọ́ rẹ.

2Torí kí ni àwọn kèfèrí yóò ṣe sọ pé,

níbo ni Ọlọ́run wa wà.

3Ṣùgbọ́n Ọlọ́run wa wà lọ́run:

tí ó ń ṣe èyí tí ó wù ú.

4115.4-8: Sm 135.15-18.Fàdákà òun wúrà ni èrè àwọn aláìkọlà,

iṣẹ́ ọwọ́ ènìyàn ni,

5Wọ́n ní ẹnu, ṣùgbọ́n wọn kò le sọ̀rọ̀,

wọ́n ní ojú, ṣùgbọ́n wọn kò fi ríran.

6Wọ́n ní etí, ṣùgbọ́n wọn kò fi gbọ́rọ̀:

wọ́n ní imú, ṣùgbọ́n wọn kò fi gbóòórùn

7Wọ́n ní ọwọ́, ṣùgbọ́n wọn kò lò ó,

wọ́n ní ẹsẹ̀, ṣùgbọ́n wọn kò rìn;

bẹ́ẹ̀ ni wọn kò sọ̀rọ̀ nínú òfin wọn.

8Àwọn tí ń ṣe wọ́n dàbí wọn;

gẹ́gẹ́ bẹ́ẹ̀ ni olúkúlùkù ẹni tí ó gbẹ́kẹ̀ rẹ̀ lé wọn.

9Ìwọ Israẹli gbẹ́kẹ̀lé Olúwa:

òun ni ìrànwọ́ àti ààbò wọn

10Ẹ̀ yin ilé Aaroni, gbẹ́kẹ̀lé Olúwa:

òun ni ìrànwọ́ àti ààbò wọn

11Ẹ̀ yin tí ó bẹ̀rù Olúwa, gbẹ́kẹ̀lé Olúwa:

òun ní ìrànwọ́ àti ààbò wọn.

12Olúwa tí ń ṣe ìrántí wa; yóò bùkún ilé Israẹli;

yóò bùkún ilé Aaroni.

13115.13: If 11.18; 19.5.Ìbùkún ni fún àwọn tí ó bẹ̀rù Olúwa,

àti kékeré àti ńlá.

14Olúwa yóò mú ọ pọ̀ sí i síwájú àti síwájú,

ìwọ àti àwọn ọmọ rẹ̀.

15Ẹ fi ìbùkún fún Olúwa

ẹni tí ó dá ọ̀run òun ayé.

16Ọ̀run àní ọ̀run ni ti Olúwa:

ṣùgbọ́n ayé ló fi fún ọmọ ènìyàn.

17Òkú kò lè yìn Olúwa,

tàbí ẹni tí ó ti lọ sí ìsàlẹ̀ ìdákẹ́ jẹ́ẹ́.

18Ṣùgbọ́n àwa ó fi ìbùkún fún Olúwa

láti ìsinsin yìí lọ àti títí láéláé.

Ẹ yin Olúwa.