Psalm 110 – HOF & NVI-PT

Hoffnung für Alle

Psalm 110:1-7

König und Priester in einer Person

1Ein Lied von David.

Gott, der Herr, sprach zu meinem Herrn:

»Setze dich auf den Ehrenplatz an meiner rechten Seite,

bis ich dir alle deine Feinde unterworfen habe

und du deinen Fuß auf ihren Nacken setzt!«

2Vom Berg Zion aus wird der Herr

deine königliche Macht bis in die fernsten Länder ausweiten –

nun herrsche über alle deine Feinde!

3Wenn du ein Heer zum Kampf aufstellst,

wird dir dein Volk begeistert folgen.

Feierlich geschmückt, voll jugendlicher Kraft,

stehen dir die Krieger in großer Zahl zur Seite.110,3 Wörtlich: (Vers 3) Dein Volk ist willig am Tag deiner Macht. Aus dem Schoß der Morgenröte kommt dir der Tau deiner Kindschaft. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

4Gott, der Herr, hat meinem Herrn geschworen:

»In alle Ewigkeit sollst du ein Priester sein,

so wie es Melchisedek war!«

Diesen Schwur wird er niemals zurücknehmen.

5Gott, der Herr, wird dir zur Seite stehen;

am Tag des Gerichts zerschmettert er die feindlichen Herrscher.

6Wenn er über die Völker sein Urteil spricht,

wird das Schlachtfeld mit Leichen bedeckt sein.

Die Machthaber auf der ganzen Welt wird er vernichten.110,6 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Das Haupt über ein großes Land wird er vernichten.

7Auf seinem Feldzug wird der von Gott eingesetzte König

nur kurz rasten und aus dem Bach am Wege trinken.

So gestärkt, erringt er den Sieg.

Nova Versão Internacional

Salmos 110:1-7

Salmo 110

Salmo davídico.

1O Senhor disse ao meu Senhor:

“Senta-te à minha direita

até que eu faça dos teus inimigos

um estrado para os teus pés”.

2O Senhor estenderá o cetro de teu poder desde Sião,

e dominarás sobre os teus inimigos!

3Quando convocares as tuas tropas,

o teu povo se apresentará voluntariamente.110.3 A Septuaginta diz contigo está o principado.

Trajando vestes santas,110.3 Vários manuscritos do Texto Massorético e outras versões antigas dizem Dos santos montes.

desde o romper da alvorada

os teus jovens virão como o orvalho.110.3 A Septuaginta, a Versão Siríaca e vários manuscritos do Texto Massorético dizem antes da aurora eu o gerei.

4O Senhor jurou e não se arrependerá:

“Tu és sacerdote para sempre,

segundo a ordem de Melquisedeque”.

5O Senhor está à tua direita;

ele esmagará reis no dia da sua ira.

6Julgará as nações, amontoando os mortos

e esmagando governantes110.6 Ou cabeças em toda a extensão da terra.

7No caminho beberá de um ribeiro,

e então erguerá a cabeça.