Wie der König regieren will
1Ein Lied von David.
Von Gnade und Recht will ich singen;
dich, Herr, will ich mit meinem Lied preisen.
2Ich möchte aufrichtig und weise regieren –
komm und hilf mir doch dabei!
An meinem Hof soll nur geschehen, was ich vor dir verantworten kann.
3Auf gottlose Vorhaben lasse ich mich niemals ein.
Ich hasse es, wenn Menschen deine Gebote missachten.
Mir selbst soll das niemand nachsagen können!
4Ich dulde bei mir keinen Heuchler,
mit Bösem will ich nichts zu tun haben.
5Wer seinen Mitmenschen heimlich verleumdet,
den will ich zum Schweigen bringen.
Aus meiner Nähe verbanne ich alle,
die hochmütig auf andere herabsehen.
6Wer aber glaubwürdig und zuverlässig ist,
nach dem halte ich Ausschau.
Solche Leute hole ich mir an den Hof,
Menschen mit einem guten Ruf nehme ich in meinen Dienst.
7Betrüger und Lügner aber haben nichts in meinem Palast zu suchen –
sie sollen mir nicht unter die Augen kommen!
8Jeden Morgen halte ich Gericht
über die Verbrecher im Land.
Denn für Leute, die Unheil stiften,
ist kein Platz in der Stadt des Herrn.
Ich mache ihrem Treiben ein Ende!
Dwom 101
Dawid Dwom.
1Mɛto wo dɔ ne wo trenee ho nnwom;
Awurade, mɛto ayeyi nnwom ama wo.
2Mɛhwɛ yiye abu ɔbra a ho tew;
da bɛn na wobɛba me nkyɛn?
Mede koma a afɔdi nni mu
bɛhwɛ me fi so.
3Merennye ade a ɛyɛ tan
biara nto mu.
Mikyi nnipa a wonni gyidi nneyɛe;
meremfa me ho mmata ho.
4Nnipa a wɔn koma yɛ kɔntɔnkye remmɛn me;
me ne bɔne nni hwee yɛ.
5Obiara a odi ne yɔnko ho nseku wɔ kokoa mu no,
ɔno na mɛsɛe;
nea ɔwɔ ahantan ani ne ahomaso koma,
ɔno na merennyigye no so.
6Mʼani bɛkɔ anokwafo a wɔwɔ asase no so no so
na me ne wɔn atena;
nea ne nantew ho nni asɛm no
ɔno na ɔbɛsom me.
7Nea ɔyɛ ɔdaadaafo biara
rentena me fi;
nea otwa nkontompo no
rennyina mʼanim.
8Adekyee biara,
mɛsɛe amumɔyɛfo a wɔwɔ asase yi so nyinaa;
na mapam ɔdebɔneyɛni biara
afi Awurade kuropɔn mu.