Jesaja 55 – HOF & ASCB

Hoffnung für Alle

Jesaja 55:1-13

Kommt, es kostet nichts!

1Der Herr ruft: »Ihr habt Durst? Kommt her, hier gibt es Wasser! Auch wer kein Geld hat, kann kommen. Nehmt euch Brot und esst! Hierher! Hier gibt es Wein und Milch. Bedient euch, es kostet nichts! 2Warum gebt ihr euer sauer verdientes Geld aus für Brot, das nichts taugt, und für Nahrung, die euch nicht sättigt? Hört doch auf mich und tut, was ich sage, dann habt ihr es gut! Ihr dürft köstliche Speisen genießen und euch daran satt essen. 3Hört mir zu und kommt her! Ja, nehmt meine Worte an, dann werdet ihr leben!

Ich will einen Bund für alle Zeiten mit euch schließen und euch die Gnade erweisen, die ich David versprochen habe. 4Ich habe ihn dazu bestimmt, vielen Völkern meine Wahrheit zu bezeugen, und habe ihn als Herrscher über sie eingesetzt. 5Auch ihr sollt Menschen aus anderen Völkern zu euch rufen, die ihr nicht kennt und die euch nicht kennen. Sie werden zu euch eilen, weil ich, der Herr, euer Gott bin. Ja, sie kommen, um mich kennen zu lernen, den heiligen Gott Israels. Denn ich bin es, der euch Israeliten zu Ehren bringt.«

Mein Wort bleibt nicht ohne Wirkung

6Sucht den Herrn, solange er sich finden lässt! Betet zu ihm, solange er euch nahe ist! 7Hast du dich gegen Gott aufgelehnt? Bist du eigene Wege gegangen und eigenen Plänen gefolgt? Dann hör auf damit! Kehr deinem alten Leben den Rücken und komm zum Herrn! Er wird sich über dich erbarmen, denn unser Gott ist gern zum Vergeben bereit.

8Er sagt: »Meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und meine Wege sind nicht eure Wege. 9Denn wie der Himmel die Erde überragt, so sind auch meine Wege viel höher als eure Wege und meine Gedanken als eure Gedanken.

10Denkt an den Regen und den Schnee! Sie fallen vom Himmel und bleiben nicht ohne Wirkung: Sie tränken die Erde und machen sie fruchtbar; alles sprießt und wächst. So bekommt der Bauer wieder Samen für die nächste Aussaat, und er hat genügend Brot zu essen. 11Genauso ist mein Wort: Es bleibt nicht ohne Wirkung, sondern erreicht, was ich will, und führt das aus, was ich ihm aufgetragen habe.

12Ihr werdet voller Freude in die Freiheit hinausziehen und wohlbehütet euren Weg gehen. Berge und Hügel brechen in Jubel aus, und die Bäume am Weg klatschen in die Hände. 13Anstelle der Dornenbüsche wachsen Zypressen, und wo heute Brennnesseln wuchern, schießen Myrtensträucher empor. Dadurch wird mein Name überall bekannt. Mit eurer Erlösung setze ich für immer ein Zeichen, das nicht mehr aus der Welt zu schaffen ist.«

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 55:1-13

Osukɔm Ho Ɔfrɛ

1“Mommra, mo a osukɔm de mo nyinaa,

mommra nsuo no ho;

na mo a monni sika,

mommra mmɛtɔ na monni!

Mommra mmɛtɔ nsã ne nufosuo

a monntua hwee.

2Adɛn enti na mosɛe sika wɔ deɛ ɛnyɛ aduane ho

ne mo ahoɔden wɔ deɛ ɛmmee ho?

Montie, montie me na monni deɛ ɛyɛ,

na mo kra ani bɛgye nnepa a ɛwɔ akatua pa ho.

3Monyɛ aso, na mommra me nkyɛn;

montie me, na mo kra anya nkwa.

Me ne mo bɛyɛ apam a ɛte hɔ daa,

me dɔ a ɛtoɔ ntwa da a mede hyɛɛ Dawid bɔ no.

4Hwɛ, mede no ayɛ adansedie ama nnipa no,

wɔn ɔkandifoɔ ne ɔsahene.

5Ampa ara mobɛfrɛ aman a monnim wɔn,

na aman a wonnim mo no bɛyɛ ntɛm aba mo nkyɛn,

Awurade, mo Onyankopɔn enti,

Israel Ɔkronkronni no,

ɛfiri sɛ wahyɛ mo animuonyam.”

6Monhwehwɛ Awurade ɛberɛ a mobɛhunu no.

Momfrɛ no ɛberɛ a ɔbɛn.

7Ma omumuyɛfoɔ ntwe ne ho mfiri nʼakwan ho

na ɔbɔnefoɔ nso mfiri ne nsusuiɛ ho.

Ma ɔnnane nkɔ Awurade nkyɛn, na ɔbɛhunu no mmɔbɔ,

ɔnnane nkɔ yɛn Onyankopɔn nkyɛn, na ɔde ne ho bɛkyɛ no.

8“Na mʼadwene nnyɛ mo adwene,

na mo akwan nso nnyɛ mʼakwan,”

sɛdeɛ Awurade seɛ nie.

9“Sɛdeɛ ɔsoro korɔn sene asase no,

saa ara na mʼakwan korɔn sene mo akwan,

na mʼadwene nso korɔn sene mo adwene.

10Osuo ne sukyerɛmma

tɔ firi soro gu fam,

na ɛnsane nkɔ hɔ bio

gye sɛ afɔ asase

ama afifideɛ ɛgu nhwiren,

sɛdeɛ ɛbɛso aba ama ogufoɔ na aduane nso aba ama deɛ ɔdie.

11Saa ara na mʼasɛm a ɛfiri mʼanum teɛ:

Ɛrensane mma me nkyɛn kwa.

Mmom ɛbɛyɛ deɛ mepɛ

na awie botaeɛ a ɛno enti mesomaa no.

12Mode ahosɛpɛ bɛpue

na wɔagya mo kwan asomdwoeɛ mu;

mmepɔ ne nkokoɔ

bɛto nnwom wɔ mo anim,

na mfuo so nnua nyinaa

bɛbɔ wɔn nsam.

13Nkyɛkyerɛ ananmu, pepeaa bɛfifiri,

na nnɛnkyɛnse ananmu, ohwam dua bɛfifiri.

Yei bɛyɛ deɛ ɛhyɛ Awurade animuonyam,

ɛbɛyɛ daapem nsɛnkyerɛnneɛ,

a ɛrentwam da.”