Jesaja 53 – HOF & NUB

Hoffnung für Alle

Jesaja 53:1-12

1Doch wer glaubt schon unserer Botschaft? Wer erkennt, dass der Herr es ist, der diese mächtigen Taten vollbringt? 2Gott ließ seinen Diener emporwachsen wie einen jungen Trieb aus trockenem Boden. Er war weder stattlich noch schön. Nein, wir fanden ihn unansehnlich, er gefiel uns nicht! 3Er wurde verachtet, von allen gemieden. Von Krankheit und Schmerzen war er gezeichnet. Man konnte seinen Anblick kaum ertragen. Wir wollten nichts von ihm wissen, ja, wir haben ihn sogar verachtet.

4Dabei war es unsere Krankheit, die er auf sich nahm; er erlitt die Schmerzen, die wir hätten ertragen müssen. Wir aber dachten, diese Leiden seien Gottes gerechte Strafe für ihn. Wir glaubten, dass Gott ihn schlug und leiden ließ, weil er es verdient hatte. 5Doch er wurde blutig geschlagen, weil wir Gott die Treue gebrochen hatten; wegen unserer Sünden wurde er durchbohrt. Er wurde für uns bestraft – und wir? Wir haben nun Frieden mit Gott! Durch seine Wunden sind wir geheilt. 6Wir alle irrten umher wie Schafe, die sich verlaufen haben; jeder ging seinen eigenen Weg. Der Herr aber lud alle unsere Schuld auf ihn.

7Er wurde misshandelt, aber er duldete es ohne ein Wort. Er war stumm wie ein Lamm, das man zur Schlachtung führt. Und wie ein Schaf, das sich nicht wehrt, wenn es geschoren wird, hat er alles widerspruchslos ertragen. Man hörte von ihm keine Klage. 8Er wurde verhaftet, zum Tode verurteilt und grausam hingerichtet. Niemand glaubte, dass er noch eine Zukunft haben würde.53,8 Oder: Doch niemand dachte darüber nach, was mit ihm geschah. Man hat sein Leben auf dieser Erde ausgelöscht. Wegen der Sünden meines Volkes wurde er zu Tode gequält! 9Man begrub ihn bei Gottlosen, im Grab eines reichen Mannes,53,9 Möglicherweise hat der Text ursprünglich gelautet: »Man begrub ihn bei Gottlosen und Übeltätern«. obwohl er sein Leben lang kein Unrecht getan hatte. Nie kam ein betrügerisches Wort über seine Lippen.

10Doch es war der Wille des Herrn: Er musste leiden und blutig geschlagen werden. Wenn er mit seinem Leben für die Schuld der anderen bezahlt hat, wird er Nachkommen haben. Er wird weiterleben und den Plan des Herrn ausführen. 11Wenn er dieses schwere Leid durchgestanden hat, sieht er wieder das Licht53,11 Das Wort »Licht« ist nach der griechischen Übersetzung eingefügt. Im hebräischen Text fehlt es in vielen Handschriften. und wird für sein Leiden belohnt. Der Herr sagt:

»Mein Diener kennt meinen Willen, er ist schuldlos und gerecht. Aber er lässt sich für die Sünden vieler bestrafen, um sie von ihrer Schuld zu befreien. 12Deshalb gebe ich ihm die Ehre, die sonst nur mächtige Herrscher erhalten. Mit seinen starken Kämpfern wird er sich die Beute teilen. So wird er belohnt, weil er den Tod auf sich nahm und wie ein Verbrecher behandelt wurde. Er hat viele von ihren Sünden erlöst und für die Schuldigen gebetet53,12 Oder: und ließ sich für ihre Verbrechen bestrafen.

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 53:1-12

1Men vem trodde på vårt budskap,

och för vem har Herren uppenbarat sin arm53:1 arm står för makt i hebreiskan.?

2Som en späd planta växte han upp inför honom,

som en rot ur torr mark.

Han hade ingen ståtlig gestalt

som drog våra blickar till sig,

inget utseende som tilltalade oss.

3Han var föraktad och övergiven av människor,

en smärtornas man som visste vad lidande var,

en som man döljer sitt ansikte för.

Han var föraktad,

och vi betraktade honom som värdelös.

4Ändå var det våra sjukdomar han bar,

och våra smärtor tog han på sig,

medan vi trodde att Gud straffade honom,

slog honom och lät honom lida.

5Han blev sårad för våra överträdelsers skull,

krossad för våra missgärningar.

Straffet var lagt på honom för att vi skulle få frid.

Genom hans sår blir vi helade.

6Vi gick alla vilse som får,

var och en valde sin egen väg.

Herren lät honom drabbas av all vår skuld.

7Han blev torterad och förödmjukad

men öppnade ändå inte sin mun.

Han var som ett lamm som förs bort för att slaktas,

eller som tackan som står tyst när man klipper henne,

han öppnade inte sin mun.

8Han blev fängslad, dömd och bortförd.

Vem i hans släkte tänkte på det?

För han togs bort från de levandes land,

blev straffad för mitt folks brott.

9Sin grav fick han bland de gudlösa,

och med en rik man i sin död,

han som aldrig hade gjort något orätt

och aldrig hade ljugit.

10Men det var Herrens vilja

att låta lidandet drabba honom,

och även om hans liv blev givet som ett skuldoffer,53:10 Eller: När/Om du gör hans liv till ett skuldoffer.

ska han få se ättlingar53:10 Det hebreiska ordet är egentligen säd och kan också användas om ättlingar. Se not till 1 Mos 12:7. och ett långt liv.

Herrens vilja ska förverkligas genom honom.

11När hans elände är över, ska han se ljuset53:11 Ordet ljuset står i Septuaginta och Jesajarullarna från Qumran.

och bli tillfreds med insikten.

Min rättfärdige tjänare

gör många rättfärdiga

och bär deras skulder.

12Jag ska ge honom hans andel bland de stora,

och han ska dela byte med de mäktiga,

för han var beredd att dö.

Han räknades som en syndare,

när han bar de mångas skuld

och bad för syndarna.