Jesaja 3 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Jesaja 3:1-26

Der Zusammenbruch Judas

1Ihr werdet sehen: Der Herr, der allmächtige Gott, nimmt den Bewohnern von Juda und Jerusalem alles weg, worauf sie sich heute verlassen; jeden Vorrat an Brot und Wasser, 2alle tapferen Helden, Soldaten, Richter und Propheten, Wahrsager und führenden Männer, 3alle Offiziere, angesehenen Leute, Berater, geschickten Handwerker und klugen Beschwörer.

4Dafür gibt er ihnen unreife Kinder als Herrscher, die mit Willkür regieren. 5Schreckliche Zustände werden herrschen: Einer unterdrückt den anderen; die Jungen lehnen sich gegen die Alten auf, die Ehrlosen gegen die geachteten Leute.

6Die Männer einer Sippe werden sich an einen von ihnen klammern und ihn bestürmen: »Du hast wenigstens noch einen Mantel, wir dagegen haben alles verloren. Sei unser Anführer, übernimm doch das Kommando über diesen Trümmerhaufen!« 7Doch der wird sich heftig wehren: »Lasst mich in Ruhe! Erwartet bloß keine Hilfe von mir! Ich habe selbst nichts zu essen und anzuziehen. Ich kann unmöglich unser Volk regieren. Schlagt euch das aus dem Kopf!«

8Jerusalem, ja, das ganze Land Juda geht dem Untergang entgegen, denn ihre Bewohner beleidigen den Herrn mit Wort und Tat, sie widersetzen sich seiner Hoheit und Macht. 9Ihre Bosheit steht ihnen ins Gesicht geschrieben. Ohne Hemmungen reden sie offen von ihren Sünden wie damals die Leute in Sodom. Aber das wird ihnen schlecht bekommen! Sie stürzen sich selbst ins Unglück.

10Vergesst nicht: Wer Gott gehorcht, dem geht es gut; er kann den Lohn für seine Taten genießen. 11Aber wehe dem, der sich Gott widersetzt! Für seine Bosheit wird er die gerechte Strafe erhalten.

12Ach, mein armes Volk! Merkst du nicht, was für Herrscher du hast? Sie machen mit dir, was sie wollen, und beuten dich aus, wo sie nur können3,12 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: und Frauen beherrschen es.. Du hast keine Anführer, sondern Verführer, die dich bloß vom richtigen Weg abbringen.

13Der Herr erhebt sich zur Gerichtsverhandlung, er steht auf, um die Völker zu richten. 14Die Sippenoberhäupter und die führenden Männer seines Volkes werden vorgeladen. »Ihr habt meinen Weinberg Israel geplündert«, klagt der Herr sie an. »Ihr nehmt den Armen ihren letzten Besitz und füllt damit eure eigenen Häuser. 15Wer gibt euch das Recht, mein Volk zu unterdrücken und die Hilflosen auszubeuten?«, fragt der Herr, der allmächtige Gott.

Gott richtet über Hochmut und Eitelkeit

16So spricht der Herr: »Hochmütig sind sie, die Frauen von Jerusalem. Sie recken stolz den Kopf in die Höhe und werfen den Männern aufreizende Blicke zu. Sie gehen mit tänzelnden Schritten, damit ihre Fußkettchen klirren.« 17Darum wird der Herr ihnen die Haare ausfallen lassen und sie nackt ausziehen. 18Ja, es kommt der Tag, da nimmt der Herr den vornehmen Frauen allen Schmuck weg: die Fußspangen, die Stirnbänder und die Halsketten mit ihren kleinen Halbmonden, 19die prachtvollen Ohrgehänge, die Armreifen und die Schleier, 20die kostbaren Diademe, die Fußkettchen und Gürtel, die teuren Parfüme und alle Amulette, 21die Finger- und Nasenringe, 22ebenso ihre Festkleider, Umhänge, Mäntel, Täschchen 23und Spiegel, die Leinenwäsche, die Kopftücher und die weiten Überwürfe.3,23 Die in den Versen 18‒23 aufgezählten Gegenstände sind nicht alle genau zu bestimmen. 24Statt nach Parfüm zu duften, werden sie stinken. Anstelle der kostbaren Gürtel binden sie sich Stricke um. Keine kunstvollen Frisuren werden dann mehr ihren Kopf zieren, sondern hässliche Glatzen. Ihre feinen Seidenkleider müssen sie gegen Trauergewänder eintauschen. Mit ihrer Schönheit ist es dann vorbei. Nur Scham und Schande bleiben zurück.

25Ach, Jerusalem! Alle deine Männer, auch die besten Soldaten, werden im Krieg fallen. 26Die ganze Stadt wird erfüllt sein vom lauten Klagen und Weinen. Zerstört und ausgeplündert liegt sie da.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 3:1-26

Chúa Xét Xử Giu-đa

1Chúa, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân,

sẽ cất đi khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa

mọi thứ mà họ cần đến như:

mỗi mẩu bánh và mỗi giọt nước,

2tất cả anh hùng và chiến sĩ,

quan án và tiên tri,

thầy bói và trưởng lão,

3quan chỉ huy quân đội và tướng lãnh,

cố vấn, nghệ nhân, và chiêm tinh.

4Ta sẽ khiến những bé trai lãnh đạo họ,

và trẻ con cai trị họ.

5Dân chúng áp bức nhau—

người này hại người kia,

láng giềng hại láng giềng.

Thanh niên sẽ nổi lên chống người già,

và người thấp hèn lấn lướt người tôn trọng.

6Trong những ngày ấy, một người sẽ nói với anh em của mình:

“Anh có áo choàng, anh hãy lãnh đạo chúng tôi!

Hãy nhận trách nhiệm về đống đổ nát này!”

7Nhưng người ấy đáp:

“Không! Tôi không thể giúp được.

Tôi không có bất cứ thức ăn hay y phục nào.

Đừng lập tôi làm lãnh đạo!”

8Bởi Giê-ru-sa-lem sẽ chao đảo,

và Giu-đa sẽ suy sụp

vì lời nói và hành động của họ chống lại Chúa Hằng Hữu.

Họ thách thức Ngài trước mặt Ngài.

9Sắc mặt họ đủ làm chứng cớ buộc tội họ.

Họ phơi bày tội lỗi mình như người Sô-đôm,

không hề giấu diếm.

Khốn nạn cho họ!

Họ đã chuốc lấy tai họa vào thân!

10Hãy nói với những người tin kính rằng

mọi sự sẽ tốt cho họ.

Họ sẽ hưởng được kết quả của việc mình làm.

11Nhưng khốn thay cho người gian ác,

vì họ sẽ bị báo trả những gì chính họ gây ra.

12Dân ta bị bọn trẻ áp bức

và đàn bà cai trị họ.

Ôi dân ta, lãnh đạo con đã dẫn con lầm lạc;

họ đưa con vào đường sai trái.

13Chúa Hằng Hữu ngự tại tòa phán xét

Ngài đứng lên xét xử chúng dân!

14Chúa Hằng Hữu đến để xét xử các trưởng lão

và những người cai trị dân Ngài rằng:

“Chính các ngươi đã làm tàn hại vườn nho Ta.

Nhà các ngươi cất đầy vật trộm cướp từ người nghèo.

15Sao các ngươi dám đàn áp dân Ta,

nghiền nát mặt người nghèo vào bụi đất?”

Chúa là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán vậy.

Chúa Cảnh Cáo Giê-ru-sa-lem

16Chúa Hằng Hữu phán:

“Vì con gái Si-ôn kiêu kỳ:

Nhướng cổ cao,

liếc mắt trêu người,

bước đi õng ẹo,

khua chân vòng vàng nơi mắt cá.

17Vì thế, Chúa sẽ làm cho đầu họ đóng vảy

và Chúa Hằng Hữu sẽ cho con gái Si-ôn bị hói đầu.

18Trong ngày phán xét

Chúa sẽ lột hết những vật trang sức làm ngươi xinh đẹp

như khăn quấn đầu,

chuỗi hạt trăng lưỡi liềm,

19hoa tai, xuyến, và khăn che mặt;

20khăn choàng, vòng đeo chân, khăn thắt lưng,

túi thơm, và bùa đeo;

21nhẫn, ngọc quý,

22trang phục dạ tiệc, áo dài, áo choàng, và túi,

23gương soi, vải gai mịn,

đồ trang sức trên đầu, và khăn trùm đầu.

24Thay vì tỏa mùi thơm, ngươi sẽ bị hôi thối.

Ngươi sẽ mang dây trói thay vì khăn thắt lưng,

và mái tóc mượt mà của ngươi sẽ bị rụng hết.

Ngươi sẽ mặc vải thô thay vì áo dài sặc sỡ.

Sự hổ thẹn sẽ thay cho sắc đẹp của ngươi.

25Những đàn ông trong thành sẽ bị giết bởi gươm,

những anh hùng của ngươi sẽ chết nơi chiến trường.

26Các cổng Si-ôn sẽ khóc lóc và kêu than.

Thành phố sẽ như người đàn bà tàn héo,

bị vứt trên đất.”