Jesaja 21 – HOF & BDS

Hoffnung für Alle

Jesaja 21:1-17

Eine Vision über den Untergang Babyloniens

1Dies ist Gottes Botschaft über Babylonien21,1 Wörtlich: über die Meereswüste. – Hier eine bildhafte Bezeichnung für Babylonien, die zugleich auf seine Lage am Euphrat (»Meer«) und auf seine bevorstehende Verwüstung anspielt.: Wie ein Sturm, der über den Negev hinwegfegt, so naht großes Unheil aus der Wüste, dem schrecklichen Land. 2In einer Vision zeigte mir der Herr furchtbare Dinge: Räuberhorden ziehen plündernd durchs Land, und Banden schlagen alles zusammen.21,2 Wörtlich: Der Verräter verrät, und der Verwüster verwüstet. »Auf, ihr Elamiter!«, höre ich den Herrn rufen. »Rückt aus gegen die Stadt Babylon! Ihr Meder, belagert sie! Die Völker haben genug unter ihr gelitten. Jetzt ist Schluss!«

3Wegen dieser schrecklichen Vision werde ich von heftigen Krämpfen geschüttelt. Rasende Schmerzen haben mich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau. Ich krümme mich vor Angst, so erschreckt mich, was ich hören und sehen muss. 4Mein Puls rast, ein Schauer des Entsetzens läuft mir den Rücken hinunter. Mir graut vor der Abenddämmerung, die ich sonst so liebe.

5Doch in Babylon feiert man sorglos ein großes Bankett: Die Tische sind gedeckt, die Polster zurechtgerückt; man isst und trinkt. Da – plötzlich ein Schrei: »Auf, ihr Fürsten, greift zu den Waffen! Schnell, macht eure Schilde bereit!«

6Dann befahl mir der Herr: »Stell einen Beobachter auf Posten. Er soll dir genau berichten, was er sieht. 7Sobald er Streitwagen entdeckt, mit Pferden bespannt, und Reiter auf Eseln und Kamelen, muss er besonders gut aufpassen und genau hinhören.« 8Da ruft er auch schon laut wie ein Löwe: »Tag für Tag, o Herr, stehe ich hier auf dem Wachturm, und auch nachts verlasse ich meinen Posten nicht. 9Und jetzt, was sehe ich? Tatsächlich, da kommt ein Zug von Reitern und Wagen!« Und schon ruft einer: »Gefallen! Babylon ist endlich gefallen! Alle Götzenstatuen sind zerstört – zertrümmert liegen sie am Boden.«

10Mein armes Volk Israel, du wirst wie Weizen gedroschen und geschüttelt! Ich habe euch weitergesagt, was ich vom Herrn, dem allmächtigen Gott Israels, gehört habe.

Wie lange dauert die Nacht noch?

11Die folgende Botschaft gilt Edom, dem Land der Totenstille:21,11 Wörtlich: Eine Botschaft für Duma. – Duma bedeutet »Stille« und bezieht sich hier auf Edom.

Vom Gebirge Seïr aus ruft man mir zu: »Wächter, wie lange ist es noch dunkel? Wann ist die Nacht endlich vorbei?« 12Und der Wächter antwortet: »Der Morgen bricht bald an, aber selbst dann ist die Nacht nicht vorbei.21,12 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten. Wenn ihr wollt, kommt etwas später wieder und fragt mich noch einmal!«

Arabiens Glanz hat ein Ende

13Dies ist Gottes Botschaft über Arabien:

Ihr Dedaniter müsst mit euren Karawanen in der Wildnis der arabischen Steppe übernachten. 14Ihr Bewohner der Oase von Tema, bringt doch den durstigen Wanderern Wasser! Geht den hungrigen Flüchtlingen mit Brot entgegen! 15Sie sind auf der Flucht vor den bewaffneten Feinden, vor ihren gezückten Schwertern und gespannten Bogen, vor den Schrecken des Krieges.

16Der Herr hat mir gesagt: »Genau in einem Jahr – nicht früher und nicht später – ist es aus mit dem Ruhm und Reichtum des arabischen Stammes von Kedar. 17Von den Scharen seiner mutigen Bogenschützen wird nur ein kleiner Rest übrig bleiben. Darauf gebe ich, der Herr, Israels Gott, mein Wort!«

La Bible du Semeur

Esaïe 21:1-17

Contre Babylone

1Oracle sur le désert maritime21.1 Le désert maritime désigne soit la grande plaine parsemée de marécages, s’étendant jusqu’au sud du désert d’Arabie, soit la plaine alluviale de basse Mésopotamie formée par le Tigre et l’Euphrate et leurs affluents. :

Tel l’ouragan ╵traversant le Néguev,

l’envahisseur vient du désert, ╵d’un pays redoutable.

2Une révélation terrible ╵m’a été faite,

où le traître trahit, ╵le destructeur détruit.

Attaquez, Elamites ! ╵Assiégez, vous les Mèdes !

Je vais faire cesser ╵tous les gémissements21.2 Les gémissements des peuples asservis par la Babylonie. Les Elamites et les Mèdes: peuples vivant en Perse (l’actuel Iran)..

3C’est pourquoi, l’angoisse m’étreint,

des douleurs m’ont saisi

comme une femme en couches ;

tordu par les souffrances, ╵je ne peux plus entendre,

l’effroi m’ôte la vue.

4Mon esprit est troublé,

je tremble de frayeur.

Le soir tant attendu

est devenu pour moi ╵un objet d’épouvante.

5On prépare une table ;

d’une nappe, on la couvre,

on mange, on boit21.5 Selon Dn 5, Babylone fut prise pendant un banquet des grands du royaume..

Soudain, un cri d’effroi : ╵« Levez-vous, capitaines !

Graissez vos boucliers ! »

6Voici comment ╵m’a parlé le Seigneur :

« Va poster un guetteur,

qu’il dise ce qu’il voit.

7S’il voit un char

attelé d’une paire de chevaux

et des cavaliers sur des ânes,

d’autres sur des chameaux,

qu’il les observe bien, ╵redoublant d’attention. »

8Le guetteur21.8 Le guetteur: d’après le principal texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a : un lion. a crié :

« Mon seigneur, je me tiens ╵tout le jour aux aguets,

et je veille les nuits entières, ╵à mon poste de garde.

9Et voici : quelqu’un vient, ╵un homme sur un char

tiré par deux chevaux.

Il prend la parole et il dit :

“Elle est tombée, ╵Babylone est tombée,

et toutes les statues ╵de ses divinités

sont là, brisées21.9 D’après le texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a : il les a brisées., par terre !” »

10O toi mon peuple, ╵qu’on a battu ╵comme du grain sur l’aire,

ce que j’ai entendu ╵de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

je vous l’ai déclaré.

Contre Douma et l’Arabie

11Oracle sur Douma21.11 Douma: oasis de l’Arabie du Nord, à l’est d’Edom. :

On me crie de Séir21.11 Séir: située au centre du pays d’Edom. :

« Veilleur, que dis-tu de la nuit ?

Veilleur, que dis-tu de la nuit ? »

12Et le veilleur répond :

« Le matin vient, ╵et la nuit vient aussi.

Si vous voulez poser ╵des questions, posez-les !

Revenez-y, ╵oui, venez à nouveau ! »

13Oracle sur l’Arabie :

O caravanes de Dedân21.13 Dedân: tribu arabe de marchands mentionnée aussi en Ez 27.20 ; 38.13.,

vous passerez la nuit ╵dans les forêts de l’Arabie.

14Allez à la rencontre ╵de celui qui a soif ╵et portez-lui de l’eau ;

habitants de Téma21.14 Téma: tribu ismaélite établie dans le voisinage d’Edom (Jr 25.23).,

allez au-devant des fuyards ╵avec du pain.

15Car ils se sont enfuis ╵devant les épées dégainées

et devant l’arc bandé,

devant le combat violent.

16Voici comment ╵le Seigneur m’a parlé :

Dans un délai d’un an ╵compté comme l’on compte

l’année d’un mercenaire21.16 Voir 16.14 et note.,

toute la gloire de Qédar21.16 Qédar: autre tribu ismaélite nomade (Gn 25.13). ╵sera anéantie.

17Et il ne restera ╵qu’une poignée infime ╵d’archers et de guerriers ╵chez les gens de Qédar.

Car l’Eternel, ╵le Dieu d’Israël, a parlé.