Jesaja 12 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Jesaja 12:1-6

Danklied der Befreiten

1Am Tag deiner Rettung wirst du, Israel, singen:

»Dich will ich loben, o Herr! Du warst zornig auf mich, doch dein Zorn hat sich gelegt, und du hast mich wieder getröstet.

2Ja, so ist mein Gott: Er ist meine Rettung, ich vertraue ihm und habe keine Angst. Der Herr allein gibt mir Kraft. Denke ich an ihn, dann beginne ich zu singen, denn er hat mich gerettet.«

3Seine Hilfe gleicht einer sprudelnden Quelle. Voller Freude werdet ihr Wasser daraus schöpfen.

4An jenem Tag werdet ihr sagen:

»Lobt den Herrn und preist seinen herrlichen Namen! Erzählt den Völkern, was er getan hat! Ruft in die Welt hinaus, wie groß und erhaben er ist!

5Singt zur Ehre des Herrn, denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Auf der ganzen Erde soll man es hören!

6Ihr Einwohner von Zion, jubelt und singt, denn groß ist der heilige Gott Israels, der mitten unter euch wohnt.«

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 12:1-6

Bài Ca Tôn Vinh Chúa

1Trong ngày ấy, ngươi sẽ nói:

“Lạy Chúa Hằng Hữu! Con ngợi tôn Chúa,

Chúa đã giận con,

nhưng nay Ngài đã hết giận.

Vì Ngài an ủi con.

2Thật, Đức Chúa Trời đến để cứu con.

Con sẽ tin cậy Ngài và không sợ hãi,

Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời là sức mạnh của con

và bài ca của con;

Ngài đã ban cho con ơn cứu rỗi.”

3Các ngươi sẽ vui mừng uống nước

từ giếng cứu rỗi!

4Trong ngày tuyệt diệu ấy, các ngươi sẽ hát:

“Cảm tạ Chúa Hằng Hữu! Ngợi khen Danh Ngài!

Hãy nói với các nước những công việc Ngài đã làm.

Hãy cho họ biết quyền năng của Ngài thế nào!

5Hãy ca ngợi Chúa Hằng Hữu, vì Ngài đã làm những việc diệu kỳ.

Hãy để cả thế giới tán dương Ngài.

6Hỡi toàn dân Giê-ru-sa-lem hãy lớn tiếng hân hoan ca ngợi Chúa!

Vì sự vĩ đại là Đấng Thánh của Ít-ra-ên ngự giữa dân Ngài.”