Jesaja 11 – HOF & CCB

Hoffnung für Alle

Jesaja 11:1-16

Das Friedensreich des Messias

1Was von Davids11,1 Im hebräischen Text steht hier der Name von Davids Vater Isai. Königshaus noch übrig bleibt, gleicht einem abgehauenen Baumstumpf. Doch er wird zu neuem Leben erwachen:

Ein junger Trieb sprießt aus seinen Wurzeln hervor. 2Der Geist des Herrn wird auf ihm ruhen, der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Kraft, der Geist der Erkenntnis und der Ehrfurcht vor dem Herrn. 3Dieser Mann wird den Herrn von ganzem Herzen achten und ehren. Er richtet nicht nach dem Augenschein und fällt seine Urteile nicht nach dem Hörensagen. 4Unbestechlich verhilft er den Armen zu ihrem Recht und setzt sich für die Rechtlosen im Land ein. Sein Urteilsspruch wird die Erde wie ein Stockhieb treffen; ein Wort von ihm genügt, um die Gottlosen zu töten. 5Gerechtigkeit und Treue werden sein ganzes Handeln bestimmen, sie umschließen ihn wie ein Gürtel seine Hüften.

6Dann werden Wolf und Lamm friedlich beieinanderwohnen, der Leopard wird beim Ziegenböckchen liegen. Kälber, Rinder und junge Löwen weiden zusammen, ein kleiner Junge kann sie hüten. 7Kuh und Bärin teilen die gleiche Weide, und ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frisst Heu wie ein Rind. 8Ein Säugling spielt beim Schlupfloch der Viper, ein Kind greift in die Höhle der Otter.

9Auf dem ganzen heiligen Berg wird niemand etwas Böses tun und Schaden anrichten. Alle Menschen kennen den Herrn, das Wissen um ihn erfüllt das Land wie Wasser das Meer. 10In dieser Zeit ist der Trieb, der aus der Wurzel Davids11,10 Wörtlich: Isais. – Vgl. die Anmerkung zu Vers 1. hervorsprießt, als Zeichen für die Völker sichtbar. Sie werden nach ihm fragen, und der Ort, an dem er wohnt, wird herrlich sein.

Der Herr wird sein Volk zurückholen

11Wenn diese Zeit da ist, streckt der Herr noch einmal seine Hand aus, um den Rest seines Volkes zu befreien. Von überall holt er die übrig gebliebenen Israeliten zurück: aus Assyrien, aus Unter- und Oberägypten, aus Äthiopien, aus Elam in Persien, aus Babylonien, aus Hamat in Syrien und von den fernen Inseln und Küsten. 12Mitten unter den Völkern richtet er ein Zeichen auf, das ihnen den Weg weist. So sammelt er die Menschen, die aus Israel und Juda vertrieben und in die ganze Welt zerstreut wurden. Aus allen Himmelsrichtungen holt er sie zurück. 13Dann verschwindet die alte Eifersucht, die Israel auf Juda hegte, und Juda gibt seine Feindseligkeiten gegen Israel auf. Nie mehr werden sie sich gegenseitig bekämpfen. 14Gemeinsam ziehen sie nun gegen ihre Feinde in den Kampf: Sie stürzen sich auf die Philister im Westen und plündern die Völker im Osten aus; die Länder der Edomiter und Moabiter nehmen sie in Besitz. Auch die Ammoniter werden sie unterwerfen. 15Der Herr wird Ägyptens Meeresarm11,15 Gemeint ist wohl der Golf von Suez am Roten Meer. austrocknen lassen. Dem Euphrat droht er mit geballter Faust und zerteilt ihn mit seinem glühenden Atem in sieben kleine Bäche, die man zu Fuß durchqueren kann. 16So bahnt er dem Rest seines Volkes den Weg, damit es aus Assyrien heimkehren kann, wie er es damals tat, als die Israeliten aus Ägypten wegzogen.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 11:1-16

大卫的后裔做王

1就像树墩上长出新的枝条,

大卫的后裔中必有一人做王。

2耶和华的灵必住在他身上,

使他有聪明和智慧、谋略和能力,

能认识并敬畏耶和华。

3他必以敬畏耶和华为乐。

他不凭眼见施行审判,

不凭耳闻断定是非,

4而是按公义审判贫穷人,

以公正为受苦者断案。

他必用口中的杖击打世界,

以嘴里的气杀戮恶人。

5公义必作他的腰带,

信实必作他肋下的带子。

6那时,豺狼和绵羊羔同住,

豹子和山羊羔同卧,

牛犊和狮子同群,

小孩子可以照看它们。

7牛与熊一起吃喝,

小牛和小熊一起躺卧,

狮子像牛一样吃草。

8吃奶的婴孩在毒蛇的洞口玩耍,

断奶的孩子把手伸进蛇洞。

9在我的整个圣山上,

它们都不伤人、不害物。

认识耶和华的人必充满天下,

就像水充满海洋一样。

10到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,外族人都来寻求他,他的住处充满荣耀。 11到那日,主必再次伸手从亚述埃及巴特罗古实以拦示拿哈马和众海岛救回祂剩余的子民。

12祂必向各国竖立旗帜,

召集被掳的以色列人,

把分散在世界各地的犹大人聚集起来。

13以色列必不再嫉妒犹大

犹大必不再与以色列为敌,

以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。

14他们必联合起来,

向西征讨非利士

向东征服以东摩押亚扪

15耶和华必使埃及的海干涸,

挥手用焦热的风使幼发拉底河分成七条溪流,

使人可以涉水而过。

16祂剩余的子民必沿着大路从亚述归回,

就像昔日以色列人离开埃及一样。