Hoheslied 3 – HOF & PCB

Hoffnung für Alle

Hoheslied 3:1-11

Nächtliche Sehnsucht

Sie:

1Nachts auf meinem Bett

sehnte ich mich nach meinem Liebsten.

So gern wollte ich bei ihm sein,

doch er war nicht da!

2»Ich will aufstehn, die Stadt durchstreifen,

durch die Gassen und über die Plätze laufen.

Meinen Liebsten muss ich finden!«

Ich suchte nach ihm, doch vergebens.

3Bei ihrem Rundgang griff die Wache mich auf:

»Habt ihr meinen Liebsten gesehen?«, fragte ich sie.

4Kaum war ich an ihnen vorbei,

da fand ich ihn, dem mein Herz gehört.

Ich hielt ihn fest und ließ ihn nicht mehr los.

Ich führte ihn in das Haus meiner Mutter,

in jene Kammer, in der sie mich empfing.

5Ihr Mädchen von Jerusalem,

ich beschwöre euch bei der Liebe selbst:

Weckt sie nicht auf und facht die Leidenschaft nicht an,

bis die Zeit dafür kommt!3,5 Vgl. die Anmerkungen zu Kapitel 2,7.

Der Hochzeitszug

Die Zuschauer:

6Wer kommt dort herauf aus der Wüste,

umgeben von Rauchsäulen aus Weihrauch und Myrrhe

und allen Parfümen der Händler?

7Seht! Es ist die Sänfte Salomos,

von sechzig Männern ist sie umringt,

von Israels tapferen Soldaten.

8Sie alle sind im Kampf erprobt,

sie tragen das Schwert an der Seite

zum Schutz vor den Gefahren der Nacht.

9Eine Sänfte ließ König Salomo sich bauen

aus dem kostbaren Holz des Libanon.

10Die Pfosten sind mit Silber beschlagen

und die Lehnen mit Gold überzogen.

Der Stoff des Thronsitzes ist purpurrot,

liebevoll bestickt von Jerusalems Frauen.

11Kommt heraus, ihr Mädchen von Jerusalem!

Seht König Salomo mit seiner Krone!

Heute hat seine Mutter ihn damit geschmückt,

am Tag seiner Hochzeit, am Tag seines Glücks!

Persian Contemporary Bible

غزل غزلها 3:1-11

محبوبه

1شب هنگام در بستر خويش او را كه جانم دوستش دارد به خواب ديدم: به دنبال او می‌گشتم، اما او را نمی‌يافتم. 2رفتم و در كوچه‌ها و ميدانهای شهر جستجو كردم، اما بی‌فايده بود. 3شبگردهای شهر مرا ديدند و من از آنان پرسيدم: «آيا او را كه جانم دوستش دارد ديده‌ايد؟» 4هنوز از ايشان چندان دور نشده بودم كه محبوبم را يافتم. او را گرفتم و رها نكردم تا به خانهٔ مادرم آوردم. 5ای دختران اورشليم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم می‌دهم كه مزاحم عشق ما نشويد.

6اين چيست كه مثل ستون دود از بيابان پيداست و بوی خوش مر و كندر و عطرهايی كه تاجران می‌فروشند به اطراف می‌افشاند؟ 7نگاه كنيد! اين تخت روان سليمان است كه شصت نفر از نيرومندترين سپاهيان اسرائيل آن را همراهی می‌كنند. 8همهٔ آنان شمشير زنانی ماهر و جنگاورانی كارآزموده‌اند. هر يک شمشيری بر كمر بسته‌اند تا در برابر حمله‌های شبانه از پادشاه دفاع كنند. 9تخت روان سليمان پادشاه از چوب لبنان ساخته شده است. 10ستونهايش از نقره و سايبانش از طلاست. پشتی آن از پارچهٔ ارغوان است كه به دست دختران اورشليم، به نشانهٔ محبتشان دوخته شده است.

11ای دختران اورشليم، بيرون بياييد و سليمان پادشاه را ببينيد، او را با تاجی كه مادرش در روز شاد عروسی‌اش بر سر وی نهاد، تماشا كنيد.