Hoffnung für Alle

Hoheslied 2:1-17

Du bist einzigartig!

Sie:

1Ich bin nur eine Narzisse in der Scharon-Ebene,

eine Lilie aus den Tälern.

Er:

2Ja, eine Lilie bist du, meine Freundin,

eine Lilie unter lauter Dornen,

schöner als alle anderen Mädchen!

Sie:

3Und du, mein Liebster,

bist wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes,

du übertriffst alle anderen Männer!

Im Schatten dieses Baumes möchte ich ausruhn

und seine süßen Früchte genießen.

Ich bin krank vor Liebe

Sie:

4Ins Weinhaus2,4 Vermutlich ein frei stehendes Haus, in dem immer wieder Feste gefeiert wurden. hat er mich geführt,

dort zeigt er mir, wie sehr er mich liebt2,4 Wörtlich: die Liebe ist sein Banner über mir..

5Stärkt mich mit Rosinenkuchen,

erfrischt mich mit Äpfeln,

denn ich bin krank vor Liebe!

6Sein linker Arm liegt unter meinem Kopf,

und mit dem rechten hält er mich umschlungen.

7Ihr Mädchen von Jerusalem,

ich beschwöre euch bei der Liebe selbst2,7 Wörtlich: bei den Rehen und Gazellen. – Diese Tiere galten als Symbole der Liebe.:

Weckt sie nicht auf und facht die Leidenschaft nicht an,

bis die Zeit dafür kommt!2,7 Oder: Schreckt uns nicht auf, stört unsere Liebe nicht, bis es ihr selber gefällt!

Die Regenzeit ist vorbei – der Frühling ist da!

Sie:

8Da kommt mein Geliebter!

Ich höre es, ja, ich kann ihn schon sehen!

Er springt über die Berge und hüpft über die Hügel.

9Schnell wie eine Gazelle läuft er,

flink wie ein Hirsch.

Schon steht er vor dem Haus!

Er späht durch das Gitter,

blickt zum Fenster herein.

10Er sagt zu mir:

»Steh auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!

11Die Regenzeit liegt hinter uns,

der Winter ist vorbei!

12Die Blumen beginnen zu blühen,

die Vögel zwitschern,

und überall im Land

hört man die Turteltaube gurren.

13Die ersten Feigen werden reif,

die Reben blühen und verströmen ihren Duft.

Steh auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!

14Versteck dich nicht wie eine Taube im Felsspalt,

bleib mir nicht fern!

Zeig mir dein schönes Gesicht

und lass mich deine wunderbare Stimme hören!«

Die Mädchen:

15Fangt uns doch die kleinen Füchse2,15 »Füchse« steht hier vermutlich für andere Männer, die um die Zuneigung der jungen Frau werben.,

denn sie verwüsten den Weinberg,

wenn die Reben in schönster Blüte stehn.

Sie:

16Nur mir gehört mein Liebster,

und ich gehöre ihm.

Er allein darf zwischen den Lilien weiden.

17Abends, wenn es kühl wird

und die Nacht ihre Schatten über das Land breitet,

dann komm zu mir, mein Liebster!

Sei schnell wie eine Gazelle,

flink wie ein junger Hirsch,

der über die rauen Berge springt!

Japanese Contemporary Bible

雅歌 2:1-17

2

おとめ

1私はシャロンのサフラン、谷間のゆりです。」

ソロモン王

2そう、ゆりのようだ。

私の愛する人とほかの娘たちを比べたら、

いばらと、その中に咲くゆりの花ほども違う。」

おとめ

3私の恋人は、ほかの男の方と比べたら、

果樹園の中で最上のりんごの木のようです。

私は慕わしい方の陰に座りましたが、

その実は口の中でとろけそうです。

4あの方は私を宴会の広間に連れて行きますが、

そこでだれもが、

あの方がどんなに私を愛しているかを見るのです。

5干しぶどうの菓子で、りんごで力づけてください。

そうです、あなたの愛で私を元気づけてください。

私は恋わずらいをしているのです。

6あの方は、左手を私の頭の下にあて、

右手でしっかり抱いてくださいます。

7エルサレムの娘さん、あなたがたに、

かもしかや野の鹿を指して誓ってほしいのです。

どうか、私の恋人を起こさないでください。

十分に寝かせてあげてください。」

おとめ

8ああ、愛する方の声が聞こえます。

あの方は、山々を跳び越え、

丘々を跳ねるようにしておいでになります。

9まるでかもしかか若い雄鹿のように。

ごらんになってください。

あの方は壁のうしろにいます。

今度は、窓からのぞいています。

10あの方はおっしゃいました。

『愛する人、いとしい人よ。さあ起きて、出ておいで。

11冬は過ぎ、雨もすっかり上がった。

12花が咲き、小鳥の歌う季節になった。

そう、もう春なのだ。

13若葉がもえいで、ぶどうの木は花ざかりだ。

たまらないほどいい香りを放っている。

愛する人、いとしい人よ、さあ、起きて、出ておいで。』

14崖の岩のうしろに隠れている私の鳩よ、

私を呼んで、美しい声を聞かせてください。

りりしいお顔を見せてください。

15小ぎつねがぶどう園を荒らし回っています。

捕まえてください。

ぶどうの木は花ざかりなのですから。

16私の愛する方は私のもの、私はあの方のもの。

あの方は、ゆりの花の間で羊の群れを飼っています。

17ああ、お慕いしてやまない方、

夜が明け、影が消える前に、

私のところへ来てください。

帰って来て、険しい山の上のかもしかや、

若い雄鹿のようになってください。」