Hiob 30 – HOF & NSP

Hoffnung für Alle

Hiob 30:1-31

Ausgestoßen!

1»Und jetzt?

Jetzt lachen sie mich aus –

sie, die jünger sind als ich;

ihre Väter hätte ich nicht einmal für wert geachtet,

sie zu den Hunden meiner Herde zu stellen!

2Was sollen mir diese Schwächlinge nützen,

die keine Kraft mehr in den Knochen haben?

3Ausgezehrt von Hunger und Armut

nagen sie die Wurzeln in der Wüste ab,

draußen im Land der Einsamkeit.

4Sie pflücken Salzkraut von den Büschen,

und Ginsterwurzeln sind ihr Brot.

5Aus der menschlichen Gemeinschaft wurden sie verjagt,

man schreit ihnen nach wie Dieben.

6In verlassenen Tälern hausen sie,

zwischen Felsen und in Erdhöhlen.

7Im Gestrüpp, da kauern sie und schreien,

unter hohen Distelsträuchern drängen sie sich zusammen.

8Dieses Gesindel, diese Brut,

aus dem Lande weggejagt!

9Und jetzt?

Jetzt machen sie Spottverse,

sie zerreißen sich das Maul über mich.

10Sie verabscheuen mich

und gehen mir aus dem Weg;

und wenn sie mir doch einmal begegnen,

spucken sie mir ins Gesicht!

11Gott hat meine Lebenskraft zerbrochen30,11 Wörtlich: Gott hat die Sehne meines Bogens schlaff gemacht. und mich gedemütigt,

darum kennen sie in meiner Gegenwart keine Rücksicht mehr.

12Ja, diese Brut greift mich an!

Sie versuchen, mich zu Fall zu bringen,

sie schütten einen Belagerungswall rings um mich auf.

13Sie schneiden mir den Weg ab

und zerstören mein Leben,

niemand hält sie dabei auf.

14Sie durchbrechen meine Verteidigungsmauer

und zertrümmern, was ihnen in die Quere kommt.

15Furcht und Entsetzen haben mich gepackt

und meine Würde wie im Sturm verjagt;

meine Sicherheit ist vertrieben wie eine Wolke.

16Mein Leben verrinnt,

das Elend hat mich fest im Griff.

17Bohrende Schmerzen rauben mir den Schlaf,

sie nagen an mir Nacht für Nacht.

18Mit gewaltiger Kraft hat Gott mich am Gewand gepackt

und schnürt mich ein wie ein zu enger Kragen.

19Er wirft mich in den Schmutz,

ich bin zu Staub und Asche geworden.

20Ich schreie um Hilfe, o Gott,

aber du antwortest nicht;

ich stehe vor dir,

doch du starrst mich nur unerbittlich an.

21Du bist mein grausamer Feind geworden,

mit aller Kraft kämpfst du gegen mich!

22Du wirbelst mich empor in die Luft,

treibst mich vor dem Sturm dahin

und zerschmetterst mich dann mit lautem Krachen.

23Ja, ich weiß:

Du willst mich zu den Toten bringen,

hinunter in das Haus, wo alle Menschen sich versammeln.

24Doch wer unter Trümmern verschüttet wurde,

streckt die Hand nach Rettung aus;

schreit man nicht im Unglücksfall um Hilfe?

25Habe ich nicht damals über die geweint,

die ein schweres Los zu tragen hatten?

Ich hatte Mitleid mit den Armen!

26Und so erwartete ich Gutes,

doch das Unglück kam!

Ich erhoffte das Licht,

doch es kam die Dunkelheit.

27Mein Inneres ist aufgewühlt,

ich finde keine Ruhe,

die Tage des Elends haben mich eingeholt.

28Meine Haut ist schwarz geworden,

doch nicht von der Sonnenglut.

In der Versammlung stehe ich auf

und schreie laut um Hilfe.

29Mein Heulen klingt wie das der Schakale,

wie das Schreien der Strauße.

30Meine Haut ist schwarz geworden und schält sich,

das Fieber glüht in meinem Körper.

31Meine Laute spielt ein Trauerlied,

meine Flöte eine Melodie der Klage.«

New Serbian Translation

Књига о Јову 30:1-31

1А сад ми се смеју млађи од мене,

они чије очеве нисам хтео

ни са псима стада свога!

2А и шта бих са њихових руку снагом?

Усахла је та снага у њима.

3Спарушени су од беде и глади,

ти што глођу штагод по пустари,

у сумраку, по рушевинама и развалинама.

4Они чупају слез по честарима

и корен смреке себи за храну.

5Отерани су из друштва,

људи на њих вичу као на лопова.

6Ено их у јаругама потока,

коначе по јамама у земљи и по камењарима.

7Запомажу међу грмљем,

скупљају се у копривама.

8Синови су безумника,

сој безимених из земље протераних.

9А сад сам им песма ругалица,

постао сам прича за њих!

10Гаде ме се, стоје издалека,

не либе се да ме у лице пљуну.

11Јер Бог је развезао мог шатора уже,

ударио ме је, а људи се на мене разуларише.

12Мени с десна диже се младалачка руља,

терају ме да бежим,

против мене насипају бедеме пропасти.

13Руше ми путеве,

успешно ме разарају

и за то им помоћ није потребна.

14Навиру ко кроз широк процеп,

наваљују преко развалина.

15Ненадане страхоте пале су на мене,

попут ветра разгоне ми достојанство,

а моје спасење нестаде ко облак.

16Сад се душа моја разлила у мени,

јер су ме сустигли дани јада.

17Кости моје ноћ пробада у мени,

болови ме глођу без престанка.

18Одора се моја изобличила од силе велике,

сапела ме као крагна од тунике моје.

19Он ме је у блато бацио,

сад сам налик праху и пепелу.

20За помоћ ја теби вапим,

ал’ се не одазиваш;

а када сам стао,

на мене си пажњу обратио.

21У крвника мога си се претворио,

силом руке своје си ме спопао.

22Винуо си ме да ветар зајашем,

растапаш ме у олуји.

23Јер ја знам да ме у смрт одводиш,

у кућу састанка свих који су живи.

24Али нико не пружа руку своју руини,

макар да за помоћ вапи у пропасти својој.

25Зар ја нисам заплакао ради невољника?

Зар ми душа зајецала није ради убогога?

26Али кад сам чекао на добро,

зло је дошло;

када сам се понадао светлу,

пристигла је тама.

27Утроба је моја устрептала и није се примирила,

дани патње су ме задесили.

28Поцрнео ходам, али не од сунца;

устајем у збору и вичем за помоћ.

29Збратимљен сам са шакалима,

пријатељ сам нојевима.

30Поцрнела кожа је на мени,

од грознице цвокоћу ми кости.

31Моја лира сад је за кукњаву,

а свирала моја за плач нарикача.