Hesekiel 30 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Hesekiel 30:1-26

Ägyptens Macht wird gebrochen

1Noch einmal empfing ich eine Botschaft vom Herrn. Er sprach zu mir: 2»Du Mensch, verkünde meine Worte, gib weiter, was ich, Gott, der Herr, zu sagen habe:

Jammert und schreit, denn es kommt ein Tag des Schreckens! 3Er ist schon nah, dunkle Wolken ziehen auf, denn ich, der Herr, werde Gericht halten über die Völker! 4Mein Schwert trifft Ägypten und metzelt die Menschen dort nieder. Alle Schätze des Landes werden geplündert und die Städte bis auf die Grundmauern niedergerissen. Die Äthiopier zittern vor Entsetzen, 5denn das Schwert durchbohrt auch die Söldner aus ihrem Land, zusammen mit denen aus Libyen, Lydien und Kub. Mit den Ägyptern werden auch die Soldaten aus dem Volk sterben, mit dem ich einst meinen Bund schloss30,5 Wörtlich: die Söhne aus dem Land des Bundes. – Evtl. ist hiermit auch ein anderer Verbündeter Ägyptens gemeint.. 6Ich, Gott, der Herr, gebe mein Wort: Alle, die Ägypten geholfen haben, werden getötet. Dann sind der Stolz und die Macht dieses Landes gebrochen; überall liegen die Gefallenen, von Migdol im Norden bis nach Syene im Süden. 7Ägypten wird verwüstet werden wie noch nie ein Land auf der Welt, seine Städte werden zerstört sein wie keine andere Stadt. 8Wenn ich das Land niederbrenne und alle seine Helfer zerschmettere, dann sollen die Ägypter erkennen, dass ich der Herr bin.

9An jenem Tag sende ich Boten in Schiffen nilaufwärts zu den Äthiopiern, die sich so sicher fühlen. Wenn sie vom Untergang Ägyptens hören, zittern sie vor Entsetzen. Ja, dieser Tag kommt! 10Ich, Gott, der Herr, versichere euch: Ich mache Ägyptens Macht und Reichtum ein Ende durch Nebukadnezar, den König von Babylonien. 11Unter seinem Befehl wird ein grausames Heer aus vielen Völkern das Land verwüsten und mit gezücktem Schwert über die Menschen herfallen. Dann wird alles mit Leichen übersät sein. 12Die Nilarme lasse ich vertrocknen, und ganz Ägypten gebe ich in die Hand von Feinden, die kein Erbarmen kennen. Sie werden das Land und all seinen Reichtum zerstören. Darauf könnt ihr euch verlassen!

13Ich, Gott, der Herr, gebe mein Wort: Ich beseitige Ägyptens scheußliche Götzen und vernichte die falschen Götter von Memfis. Es wird keinen Herrscher mehr geben, überall im Land geht dann die Angst um. 14Ich werde Oberägypten verwüsten, Zoan in Brand stecken und das Gericht an Theben vollstrecken. 15Sin, die stärkste Festung Ägyptens, bekommt meinen Zorn zu spüren, und vom ganzen Prunk Thebens lasse ich nichts mehr übrig. 16Ägypten wird ein Raub der Flammen, Sin windet sich in Krämpfen, Theben wird erstürmt und Memfis am helllichten Tag von Feinden angegriffen. 17Die jungen Männer von Heliopolis30,17 Der hebräische Name der Stadt lautet On. Stattdessen steht hier Awen (»Nichtiges«), eine Anspielung auf den in On befindlichen Tempel des ägyptischen Sonnengottes. und Bubastis fallen im Krieg, und die Einwohner dieser Städte müssen in die Gefangenschaft gehen. 18In Tachpanhes zerbreche ich Ägyptens Kraft, ich bereite der Macht, auf die das Land so stolz ist, ein Ende. Dunkle Wolken ziehen über der Stadt auf, die Nacht bricht herein, und die Einwohner aller umliegenden Orte werden verschleppt. 19So vollstrecke ich mein Urteil an den Ägyptern, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin.«

20Im 11. Jahr unserer Verbannung, am 7. Tag des 1. Monats, gab der Herr mir noch eine Botschaft. Er sprach zu mir: 21»Du Mensch, ich habe dem Pharao, dem König von Ägypten, den Arm gebrochen. Niemand hat ihn verbunden oder in eine Schlinge gelegt, er wird nicht heilen und nie wieder stark genug sein, ein Schwert zu halten.

22Ich, Gott, der Herr, sage: Ich bin mit dem Pharao noch nicht fertig! Ich breche ihm auch noch den anderen Arm und schlage ihm das Schwert aus der Hand. 23Die Ägypter jage ich fort und zerstreue sie in aller Herren Länder.

24Die Arme des Königs von Babylonien aber mache ich stark und gebe ihm mein Schwert in die Hand. Mit gebrochenen Armen wird der Pharao sich vor seinem Feind winden und stöhnen wie ein tödlich Verwundeter. 25Ja, ich breche seine Macht, den König von Babylonien aber mache ich stark. Wenn ich mein Schwert in seine Hand gebe und er Ägypten damit schlägt, dann sollen die Menschen dort erkennen, dass ich der Herr bin. 26In alle Himmelsrichtungen werde ich die Ägypter zerstreuen, damit sie mich als Herrn achten.«

Vietnamese Contemporary Bible

Ê-xê-chi-ên 30:1-26

Ngày Buồn Thảm cho Ai Cập

1Chúa Hằng Hữu lại truyền cho tôi một sứ điệp nữa: 2“Hỡi con người, hãy nói tiên tri và truyền sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao:

Hãy khóc lóc và than vãn

vì ngày kinh khiếp,

3vì ngày kinh hoàng sắp đến gần—

ngày của Chúa Hằng Hữu!

Đó là ngày mây đen và tăm tối,

ngày hoạn nạn của các dân tộc.

4Gươm sẽ đâm chém Ai Cập,

thi thể những kẻ bị tàn sát sẽ phủ đầy khắp đất.

Của cải sẽ bị cướp đi

và mọi nền móng bị phá hủy.

Đất Ê-thi-ô-pi buồn khổ.

5Ê-thi-ô-pi, Phút, Lút, các xứ A-rập, Ly-bi

và các nước liên minh

đều bị gươm hủy diệt.

6Vì đây là điều Chúa Hằng Hữu phán:

Tất cả các nước đồng minh Ai Cập sẽ bị sụp đổ,

Ai Cập chẳng còn tự hào về sức mạnh nữa.

Dân chúng từ Mích-đôn đến Xơ-vê-nê

đều bị gươm tiêu diệt

Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán vậy.

7Ai Cập sẽ hoang vắng

giữa các nước hoang vắng,

và thành nó đổ nát

giữa những thành đổ nát.

8Và người Ai Cập sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu

khi Ta nổi lửa đốt Ai Cập

và tiêu diệt các nước đồng minh.

9Lúc ấy, các sứ giả Ta sai sẽ đến nhanh chóng

để làm Ê-thi-ô-pi kinh hoàng.

Sự sợ hãi sẽ giáng trên chúng

trong ngày Ai Cập bị diệt.

Hãy canh chừng!

Tai họa này chắc chắn sẽ xảy đến!

10Vì đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán:

Bằng sức mạnh của Nê-bu-cát-nết-sa, nước Ba-by-lôn,

Ta sẽ diệt dân tộc Ai Cập.

11Vua và quân đội vua—là dân tộc bạo tàn nhất—

sẽ được sai đến để tàn diệt đất.

Chúng sẽ chống đánh Ai Cập

cho đến khi xác người Ai Cập nằm chật đất.

12Ta sẽ làm Sông Nin khô cạn

và bán xứ này cho kẻ gian ác.

Ta sẽ dùng tay người nước ngoài

phá hủy Ai Cập và mọi tài nguyên trong nước.

Ta, Chúa Hằng Hữu đã phán!

13Đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán:

Ta sẽ tiêu diệt thần tượng Ai Cập

và hình tượng tại Mem-phi.

Ai Cập sẽ chẳng có vua;

kinh khiếp sẽ bao trùm đất nước.

14Ta sẽ làm Pha-trốt ra hoang vu,

nổi lửa đốt Xô-an,

và thi hành án phạt Thê-be.

15Ta sẽ trút cơn giận Ta trên Phê-lu-dum,

là chiến lũy kiên cố của Ai Cập,

và nghiền nát người Thê-be.

16Phải, Ta sẽ đốt Ai Cập!

Phê-lu-dum sẽ bị khốn đốn;

Thê-be tan nát;

Mem-phi kinh hoàng.

17Thanh niên Hê-li-ô-pô-li và Bu-ba-tích sẽ chết trong chiến trận,

và phụ nữ bị bắt làm nô lệ.

18Khi Ta đến để đập tan sức mạnh kiêu ngạo của Ai Cập,

thì đó cũng là ngày đen tối cho Tác-pha-nết,

Mây đen sẽ bao phủ Tác-pha-nết,

và các con gái nó sẽ bị dẫn đi lưu đày.

19Ta sẽ thi hành án phạt Ai Cập,

chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”

Cánh Tay Gãy của Pha-ra-ôn

20Vào ngày bảy, tháng một,30:20 Tháng Tư năm 587 TCN năm thứ mười một đời Vua Giê-hô-gia-kin bị lưu đày, Chúa Hằng Hữu truyền sứ điệp này cho tôi: 21“Hỡi con người, Ta đã bẻ gãy cánh tay Pha-ra-ôn, vua Ai Cập. Tay ấy chưa được băng bó, chưa bôi thuốc cho lành nên không đủ sức cầm gươm. 22Vậy nên, đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Ta chống lại Pha-ra-ôn, vua Ai Cập! Ta sẽ bẻ gãy cả hai tay vua—tay mạnh lẫn tay đã bị gãy—và Ta sẽ khiến gươm của vua rơi xuống đất. 23Ta sẽ phân tán người Ai Cập đến nhiều nước khắp nơi trên đất. 24Ta sẽ làm mạnh mẽ cánh tay vua Ba-by-lôn và đặt gươm Ta vào tay vua. Nhưng Ta sẽ bẻ gãy cánh tay Pha-ra-ôn, vua Ai Cập, và người sẽ rên rỉ như người bị thương gần chết. 25Ta sẽ khiến cho cánh tay vua Ba-by-lôn mạnh mẽ, trong khi cánh tay Pha-ra-ôn bại xuội, vô dụng. Khi Ta đặt gươm Ta vào tay vua Ba-by-lôn, vua sẽ vung gươm diệt Ai Cập, rồi Ai Cập sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu. 26Ta sẽ phân tán người Ai Cập giữa các nước, khiến chúng tan lạc khắp nơi trên đất. Khi đó, chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”