2. Samuel 23 – HOF & GKY

Hoffnung für Alle

2. Samuel 23:1-39

Davids letzte Worte

1Die letzten Worte von David lauteten:

»Dies sagt David, Isais Sohn, der Mann, den der Gott Jakobs mit großer Ehre bedacht und zum König erwählt hat, der Mann, der in Israel für seine schönen Lieder berühmt ist.

2Der Geist des Herrn hat durch mich geredet und mir seine Worte in den Mund gelegt. 3Der Gott Israels, der schützende Fels meines Volkes, hat zu mir gesprochen: Ein König, der gerecht regiert und Gott mit Ehrfurcht begegnet, 4gleicht der Morgensonne, die nach einem Regenschauer am wolkenlosen Himmel steht: Unter ihren warmen Strahlen sprießen die Pflanzen aus der Erde hervor.

5So sieht Gott mich und mein Königshaus an: Er hat einen Bund mit mir geschlossen, den er niemals brechen wird, seine Zusage gilt für alle Zeiten. Ja, er rettet mich und schenkt mir alles, was man sich nur wünschen kann.

6Aber alle, die von Gott nichts wissen wollen, sind wie entwurzeltes Dornengestrüpp, das der Wind wegweht: Niemand rührt es mit bloßen Händen an. 7Mit Schaufel und Speer sammelt man es ein und wirft die Dornen an Ort und Stelle ins Feuer.«

Die berühmtesten Soldaten Davids

(1. Chronik 11,10‒41)

8Dies ist das Verzeichnis der berühmtesten Offiziere des Königs:

Jischbaal23,8 So nach der griechischen Übersetzung. Im hebräischen Text lautet der Name Joscheb-Baschebet., ein Nachkomme von Hachmoni, stand an der Spitze von Davids militärischer Führungsriege, die man die »drei Helden« nannte. Er tötete in einer Schlacht 800 Mann mit seinem Speer.23,8 Vermutlicher Text nach 1. Chronik 11,11. Der hebräische Text scheint falsch überliefert und lautet etwa: Adino, der Ezniter, tötete in einer Schlacht 800 Mann.

9An zweiter Stelle kam Eleasar, Dodos Sohn, ein Nachkomme von Ahoach. Er gehörte ebenfalls zu den »drei Helden«, den berühmtesten Soldaten Davids. Sie boten an Davids Seite den Philistern die Stirn. In einer Schlacht, als die Israeliten schon den Rückzug antraten, 10stürzte Eleasar sich mit dem Schwert auf die Feinde. Er schlug so lange auf sie ein, bis er keine Kraft mehr im Arm hatte und seine Hand sich so verkrampfte, dass er sie kaum noch vom Schwertgriff lösen konnte. Der Herr schenkte den Israeliten an diesem Tag einen großen Sieg. Da kehrten auch die restlichen Israeliten wieder um, aber bloß, um die Gefallenen auszuplündern.

11Der Dritte war der Harariter Schamma, der Sohn von Age. Einmal kämpften die Philister auf einem Linsenfeld in der Nähe von Lehi gegen Israel. Die Israeliten flohen vor den Feinden, 12doch Schamma drang mitten auf das Feld vor, trieb die Philister zurück und schlug sie in die Flucht. So schenkte der Herr den Israeliten einen großen Sieg.

13-14Ein anderes Mal hielten die Philister in der Erntezeit die Refaïm-Ebene besetzt. In Bethlehem hatten sie einen Posten aufgestellt. David aber hatte sich in einer Bergfestung verschanzt, in der Adullamhöhle. Dort suchten ihn drei seiner dreißig Offiziere auf. 15David hatte großen Durst und sagte zu ihnen: »Wer holt mir einen Schluck Wasser aus dem Brunnen am Tor von Bethlehem?« 16Da drangen die drei Offiziere ins Heerlager der Philister ein, schöpften Wasser aus dem Brunnen bei Bethlehem und brachten es David. Doch er wollte es nicht trinken, sondern schüttete es aus als Trankopfer für den Herrn 17und sagte: »Der Herr bewahre mich vor einer solchen Tat! Da könnte ich ja gleich das Blut dieser Männer trinken, die ihr Leben aufs Spiel gesetzt haben, um mir das Wasser zu holen!« Darum wollte er nichts davon trinken. So setzten sich diese drei Männer für den König ein.

18-19Joabs Bruder Abischai, der Sohn von Davids Schwester Zeruja, führte die drei23,18‒19 Einige hebräische Handschriften haben hier und im folgenden Vers stattdessen die Zahl 30. Vgl. 1. Chronik 11,20. an. Einmal erstach er mit seinem Speer im Kampf 300 Mann. Er war der berühmteste dieser drei Offiziere, aber er gehörte nicht zu den »drei Helden«.

20Benaja aus Kabzeel, ein Sohn von Jojada, war ein starker Mann, der große Taten vollbrachte. Er tötete die beiden gefürchteten Soldaten der Moabiter, die »Löwen aus Moab« genannt wurden. Als es einmal geschneit hatte, stieg er in eine Zisterne hinunter und tötete einen Löwen, der dort hineingefallen war. 21Ein anderes Mal brachte er einen riesigen Ägypter um, der mit einem Speer bewaffnet war, während er selbst nur einen Stock in der Hand hatte. Benaja ging auf den Ägypter zu, riss ihm den Speer aus der Hand und erstach ihn damit. 22Weil Benaja, der Sohn von Jojada, solche Taten vollbrachte, war er als einer jener drei Offiziere bekannt. 23Er war der berühmteste unter den dreißig Offizieren, aber er gehörte nicht zu den »drei Helden«. David machte ihn zum Oberbefehlshaber seiner Leibwache.

24Folgende Männer gehörten zu den dreißig Offizieren des Königs:

Asaël, der Bruder von Joab;

Elhanan, der Sohn von Dodo, aus Bethlehem;

25Schamma aus Harod;

Elika aus Harod;

26Helez aus Pelet;

Ira, der Sohn von Ikkesch, aus Tekoa;

27Abiëser aus Anatot;

Sibbechai23,27 So nach 1. Chronik 11,29 und der griechischen Übersetzung. Im hebräischen Text lautet der Name Mebunnai. aus Huscha;

28Zalmon aus Ahoach;

Mahrai aus Netofa;

29Heled, der Sohn von Baana, aus Netofa;

Ittai, der Sohn von Ribai, aus Gibea im Stammesgebiet von Benjamin;

30Benaja aus Piraton;

Hiddai aus dem Gaasch-Tal;

31Abialbon aus Arba;

Asmawet aus Bahurim;

32-33Eljachba aus Schaalbon;

die Söhne von Jaschen;

Jonatan, der Sohn von Schamma23,32‒33 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Jonatan, Schamma., aus Harar;

Ahiam, der Sohn von Scharar, aus Harar;

34Elifelet, der Sohn von Ahasbai, aus Maacha;

Eliam, der Sohn von Ahitofel, aus Gilo;

35Hezro aus Karmel;

Paarai aus Arab;

36Jigal, der Sohn von Nathan, aus Zoba;

Bani aus Gad;

37der Ammoniter Zelek;

Nachrai, der Waffenträger von Joab, dem Sohn von Zeruja, aus Beerot;

38Ira und Gareb aus Jattir

39und der Hetiter Uria.

Insgesamt waren es siebenunddreißig berühmte Soldaten.

Holy Bible in Gĩkũyũ

2 Samũeli 23:1-39

Ciugo cia Kũrigĩrĩria cia Daudi

123:1 Thab 78:70-71; Isa 45:1; Hab 3:13Ici nĩcio ciugo cia kũrigĩrĩria cia Daudi:

“Ũyũ nĩguo ũhoro wa Daudi mũrũ wa Jesii,

ũhoro wa mũndũ ũrĩa watũgĩrĩtio nĩ Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno,

mũndũ ũrĩa waitĩrĩirio maguta nĩ Ngai wa Jakubu,

na akeendeka mũno nĩ gũtungĩra Isiraeli thaburi:

223:2 Math 22:43; 2Pet 1:21“Roho wa Jehova nĩaririe na kanua gakwa;

kiugo gĩake kĩarĩ rũrĩmĩ-inĩ rwakwa.

323:3 Gũcook 32:4; Kĩam 42:18Ngai wa Isiraeli nĩaririe,

ũcio Rwaro rwa Ihiga rwa Isiraeli akĩnjĩĩra atĩrĩ:

‘Rĩrĩa mũndũ egwatha andũ na ũthingu,

agaathana etigĩrĩte Ngai-rĩ,

423:4 Joh 1:5; Atiir 5:31atuĩkaga ta ũtheri wa rũciinĩ riũa rĩkĩratha,

o rũciinĩ rũrĩa rũtarĩ matu,

agatuĩka ta ũtheri ũrĩa ũũkaga mbura yarĩkia gũkĩa,

mbura ĩrĩa ĩmeragia nyeki.’

523:5 Thab 89:29“Githĩ nyũmba yakwa ti nũngĩrĩru harĩ Mũrungu?

Githĩ ndaarĩkanĩire na niĩ kĩrĩkanĩro gĩa gũtũũra,

gĩthondeketwo na gĩkarũma maũndũ-inĩ mothe?

Githĩ ndegũtũma ũhonokio wakwa ũkinyanĩre,

na aahingĩrie maũndũ mothe marĩa ndĩriragĩria?

623:6 Isa 5:6; Math 13:40-41No andũ arĩa aaganu othe magaateo ta mĩigua,

ĩrĩa ĩtacookanagĩrĩrio na guoko.

7Ũrĩa wothe ũhutagia mĩigua

ahũthagĩra kĩndũ gĩa kĩgera kana mũtĩ wa itimũ;

mĩigua ĩcinagĩrwo o harĩa ĩigĩtwo.”

Andũ Njamba a Daudi

8Maya nĩmo marĩĩtwa ma andũ a Daudi arĩa maarĩ njamba:

Joshebu-Bashebethu ũrĩa Mũtakemoni aarĩ mũnene wa arĩa atatũ; nake oire itimũ rĩake, akĩhũũra andũ magana manana, na akĩmooraga mbaara-inĩ ĩmwe.

923:9 1Maũ 27:4Mũnini wake eetagwo Eleazaru mũrũ wa Dodai, ũrĩa Mũahohi. Arĩ ũmwe wa arĩa atatũ maarĩ njamba, aarĩ hamwe na Daudi hĩndĩ ĩrĩa moogitire Afilisti arĩa monganĩte hamwe kũu Pasi-Damimu marũe mbaara. Hĩndĩ ĩyo andũ a Isiraeli makĩũra, 10nowe ndoorire, akĩrũgama hau, akĩhũũra Afilisti acio nginya guoko gwake gũkĩganda kũnyiitĩte rũhiũ rwa njora o ro ũguo. Jehova akĩrehe ũhootani mũnene mũthenya ũcio. Nacio mbũtũ cia ita igĩcooka kũrĩ Eleazaru, magatahe indo cia andũ arĩa akuũ.

11Ũrĩa warũmĩrĩire aarĩ Shama mũrũ wa Agee ũrĩa Mũharari. Rĩrĩa Afilisti monganire hamwe handũ haarĩ mũgũnda waiyũrĩte ndengũ, ita rĩa Isiraeli rĩkĩmoorĩra. 12No Shama ndoorire, akĩrũgama gatagatĩ ka mũgũnda ũcio. Akĩũgitĩra na akĩũraga Afilisti acio, nake Jehova akĩrehe ũhootani mũnene.

13Hĩndĩ ya magetha-rĩ, andũ atatũ thĩinĩ wa arĩa mĩrongo ĩtatũ anene magĩikũrũka kũrĩ Daudi kũu ngurunga-inĩ ya Adulamu, hĩndĩ ĩrĩa mbũtũ ya Afilisti yambĩte hema Gĩtuamba-inĩ kĩa Refaimu. 1423:14 1Sam 22:4-5; Ruth 1:19Ihinda-inĩ rĩu Daudi aarĩ kĩĩhitho-inĩ kĩa hinya, nayo mbũtũ ya Afilisti yarĩ Bethilehemu. 15Daudi akĩĩrirĩria maaĩ, akiuga atĩrĩ, “Naarĩ korwo kũrĩ mũndũ ũngĩndehera maaĩ ma kũnyua kuuma gĩthima-inĩ kĩrĩa kĩrĩ hakuhĩ na kĩhingo kĩa Bethilehemu!” 16Nĩ ũndũ ũcio andũ acio atatũ maarĩ njamba magĩtuĩkanĩria gatagatĩ-inĩ ga ita rĩa Afilisti, magĩtaha maaĩ gĩthima-inĩ kĩu kĩarĩ hakuhĩ na kĩhingo kĩa Bethilehemu na makĩmatwarĩra Daudi. No Daudi akĩrega kũmanyua; akĩmaita mbere ya Jehova. 1723:17 Alaw 17:10-12Daudi akiuga atĩrĩ, “Jehova, ũhoro ũyũ ũrondaihĩrĩria, njage gwĩka ũguo! Githĩ ĩno ti thakame ya andũ arĩa megũthiĩte magetwarĩrĩria ũgwati-inĩ wa gĩkuũ?” Nake Daudi akĩrega kũnyua maaĩ macio.

Maũndũ ta macio nĩmo meekagwo nĩ njamba icio ithatũ.

18Abishai mũrũ wa nyina na Joabu mũrũ wa Zeruia aarĩ mũnene wa acio atatũ. Nake akĩoya itimũ rĩake agĩtharĩkĩra andũ magana matatũ, akĩmooraga; nĩ ũndũ ũcio akĩgĩa igweta o ta acio Atatũ. 19Githĩ ndaakĩgĩire na igweta inene gũkĩra acio Atatũ? Nĩwe watuĩkire mũnene wao, o na gũtuĩka ndaataranĩirio nao.

2023:20 1Maũ 27:5; Josh 15:21Benaia mũrũ wa Jehoiada aarĩ mũrũi njamba wa kuuma Kabizeeli, ũrĩa wekire maũndũ manene ma ũcamba. Nĩooragire njamba nene igĩrĩ cia ita cia Moabi. Ningĩ nĩatoonyire irima mũthenya warĩ na tharunji, akĩũraga mũrũũthi. 21Nĩooragire Mũmisiri mũndũ warĩ mũnene mũno. O na gũtuĩka Mũmisiri ũcio nĩanyiitĩte itimũ na guoko gwake, Benaia aathiire akĩmũtharĩkĩra na njũgũma. Nake akĩhuria itimũ rĩu rĩarĩ guoko-inĩ kwa Mũmisiri ũcio na akĩmũũraga na itimũ rĩu rĩake. 22Macio nĩmo maũndũ ma ũcamba marĩa meekirwo nĩ Benaia mũrũ wa Jehoiada; o nake aarĩ igweta o ta andũ arĩa atatũ maarĩ njamba. 23Nĩatĩĩtwo gũkĩra arĩa Mĩrongo Ĩtatũ, no ndaataranĩirio na acio Atatũ. Nake Daudi akĩmũtua mũnene wa arĩa maamũrangagĩra.

2423:24 2Sam 2:18Thĩinĩ wa andũ acio Mĩrongo Ĩtatũ, arĩa angĩ maarĩ:

Asaheli mũrũ wa nyina na Joabu,

na Elihanani mũrũ wa Dodo wa kuuma Bethilehemu,

2523:25 Atiir 7:1na Shama ũrĩa Mũharodi,

na Elika ũrĩa Mũharodi,

26na Helezu ũrĩa Mũpaliti,

na Ira mũrũ wa Ikeshu kuuma Tekoa,

2723:27 Josh 21:18na Abiezeri kuuma Anathothu,

na Mebunai ũrĩa Mũhushathi,

2823:28 2Ath 25:23; Neh 7:26na Zalimoni ũrĩa Mũahohi,

na Maharai ũrĩa Mũnetofathi,

29na Helebu mũrũ wa Baana ũrĩa Mũnetofathi,

na Ithai mũrũ wa Ribai wa kuuma Gibea kũu Benjamini,

3023:30 Josh 24:30na Benaia ũrĩa Mũpirathoni,

na Hidai wa kuuma tũrũũĩ-inĩ twa Gaashu,

31na Abi-Aliboni ũrĩa Mũaribathi,

na Azamavethu ũrĩa Mũbahurimu,

32na Eliahaba ũrĩa Mũshaaliboni,

na ariũ a Jasheni,

na Jonathani 33mũrũ wa Shama ũrĩa Mũharari,

na Ahiamu mũrũ wa Sharari ũrĩa Mũharari,

3423:34 Gũcook 3:14; 2Sam 15:12na Elifeleti mũrũ wa Ahasabai ũrĩa Mũmaakathi,

na Eliamu mũrũ wa Ahithofeli ũrĩa Mũgiloni,

35Herezo ũrĩa Mũkarimeli,

na Parai ũrĩa Mũaribi,

36na Igali mũrũ wa Nathani kuuma Zoba,

na mũrũ wa Hagili,

37na Zeleku ũrĩa Mũamoni,

na Naharai ũrĩa Mũbeerothi,

ũrĩa wakuuagĩra Joabu mũrũ wa Zeruia indo ciake cia mbaara,

3823:38 1Maũ 2:53na Ira ũrĩa Mũithiri,

na Garebi ũrĩa Mũithiri,

3923:39 2Sam 11:3na Uria ũrĩa Mũhiti.

Andũ acio othe maarĩ mĩrongo ĩtatũ na mũgwanja.