1. Chronik 24 – HOF & ASCB

Hoffnung für Alle

1. Chronik 24:1-31

Die Dienstgruppen der Priester

1Auch die Nachkommen von Aaron wurden in verschiedene Gruppen aufgeteilt. Aarons Söhne hießen Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar. 2Nadab und Abihu starben noch vor ihrem Vater und hinterließen keine männlichen Nachkommen. Eleasar und Itamar wurden Priester. 3David teilte die Priester in Dienstgruppen ein. Zadok, ein Nachkomme von Eleasar, und Ahimelech, ein Nachkomme von Itamar, halfen ihm dabei: 4Eleasar hatte mehr männliche Nachkommen als Itamar. Darum wurde die Sippe Eleasar in sechzehn Dienstgruppen eingeteilt, die Sippe Itamar in acht. Jede Gruppe wurde von einem Sippenoberhaupt geleitet. 5Die Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt, denn die Priester, die im Heiligtum vor Gott den höchsten Dienst versahen, sollten aus beiden Sippen stammen.

6Bei der Auslosung waren die Nachkommen von Eleasar und Itamar abwechselnd an der Reihe. Dabei waren anwesend: der König, die führenden Männer Israels, der Priester Zadok, Ahimelech, der Sohn von Abjatar, und die Sippenoberhäupter der Priester und Leviten. Der Schreiber Schemaja, ein Sohn von Netanel aus dem Stamm Levi, schrieb die Dienstgruppen in der Reihenfolge auf, in der sie ausgelost wurden:

7-181. Jojarib; 2. Jedaja; 3. Harim; 4. Seorim; 5. Malkija; 6. Mijamin; 7. Hakkoz; 8. Abija; 9. Jeschua; 10. Schechanja; 11. Eljaschib; 12. Jakim; 13. Huppa; 14. Jeschebab; 15. Bilga; 16. Immer; 17. Hesir; 18. Pizez; 19. Petachja; 20. Jeheskel; 21. Jachin; 22. Gamul; 23. Delaja; 24. Maasja.

19Dieser Einteilung entsprechend mussten die Priester in den Tempel des Herrn kommen und ihren Dienst versehen, so wie es der Herr, der Gott Israels, durch ihren Stammvater Aaron befohlen hatte.

Weitere Dienstgruppen der Leviten

20Weitere Sippenoberhäupter der Leviten waren:

Jechdeja, der über Schubaël von Amram abstammte;

21Jischija, ein Nachkomme von Rehabja;

22Jahat, der über Schelomit von Jizhar abstammte;

23Hebrons Söhne in der Reihenfolge ihres Alters: Jerija, Amarja, Jahasiël und Jekamam;

24Schamir, der über Micha von Usiël abstammte;

25Secharja, ein Nachkomme von Michas Bruder Jischija.

26Die Söhne von Merari hießen Machli, Muschi und Jaasija.24,26 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

27Die Söhne von Jaasija, Meraris Sohn, waren Schoham, Sakkur und Ibri. 28-29Machlis Söhne hießen Eleasar und Kisch. Eleasar hatte keine Söhne, Kischs Sohn war Jerachmeel.

30Die Söhne von Muschi hießen Machli, Eder und Jeremot.

Dies waren weitere Sippen der Leviten.

31Wie für die Priester, so wurde auch für sie die Diensteinteilung durch das Los bestimmt. Dabei wurde die Familie eines Sippenoberhaupts genauso behandelt wie die seines jüngsten Bruders. Wieder waren König David, Zadok, Ahimelech und die Sippenoberhäupter der Priester und Leviten anwesend.

Asante Twi Contemporary Bible

1 Berɛsosɛm 24:1-31

Asɔfoɔ No Nnwuma

1Sɛdeɛ wɔkyekyɛɛ Aaron asefoɔ a wɔyɛ asɔfoɔ no mu akuakuo ma wɔsomeeɛ no nie: Na Aaron mmammarima no yɛ Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar. 2Nanso, Nadab ne Abihu wuiɛ a wɔnni mma ansa na wɔn agya rewu. Enti, ɛkaa Eleasa ne Itamar nko ara a na ɛsɛ sɛ wɔyɛ asɔfoɔ. 3Mmoa a Sadok a na ɔyɛ Eleasa aseni ne Ahimelek a na ɔyɛ Itamar aseni no boaa no enti, Dawid kyekyɛɛ Aaron asefoɔ mu akuakuo sɛdeɛ wɔn dwumadie teɛ. 4Wɔkyɛɛ Itamar deɛ mu akuo nwɔtwe, ɛfiri sɛ, na Eleasa asefoɔ mu mmusua mpanimfoɔ no dɔɔso. 5Wɔnam ntontobɔ kronkron so, kyekyɛɛ dwumadie ahodoɔ nyinaa maa akuakuo no, sɛdeɛ ɛrenyɛ nhwɛanimsɛm biara. Ɛfiri sɛ, na mpanimfoɔ bebree a wɔfata sɛ wɔsom Onyankopɔn kronkronbea hɔ a wɔyɛ Eleasa ne Itamar asefoɔ no nso wɔ hɔ.

6Netanel babarima Semaia a na ɔyɛ Lewini no yɛɛ adwuma sɛ ɔtwerɛfoɔ. Ɔtwerɛɛ din ne nnwuma ahodoɔ wɔ ɔhene no ne ɔsɔfoɔ Sadok ne Abiatar babarima Ahimelek ne asɔfoɔ no ne Lewi mmusua no mpanimfoɔ anim. Eleasa ne Itamar asefoɔ bobɔɔ ntonto sɛdeɛ ɛdidi soɔ yi:

7Ntonto a ɛdi ɛkan no bɔɔ Yehoiarib.

Ntonto a ɛtɔ so mmienu no bɔɔ Yedaia.

8Ntonto a ɛtɔ so mmiɛnsa no bɔɔ Harim.

Ntonto a ɛtɔ so ɛnan no bɔɔ Seorim.

9Ntonto a ɛtɔ so enum no bɔɔ Malkia.

Ntonto a ɛtɔ so nsia no bɔɔ Miyamin.

10Ntonto a ɛtɔ so nson no bɔɔ Hakos.

Ntonto a ɛtɔ so nwɔtwe no bɔɔ Abia.

11Ntonto a ɛtɔ so nkron no bɔɔ Yesua.

Ntonto a ɛtɔ so edu no bɔɔ Sekania.

12Ntonto a ɛtɔ so dubaako no bɔɔ Eliasib.

Ntonto a ɛtɔ so dumienu no bɔɔ Yakim.

13Ntonto a ɛtɔ so dumiɛnsa no bɔɔ Hupa.

Ntonto a ɛtɔ so dunan no bɔɔ Yesebeab.

14Ntonto a ɛtɔ so dunum no bɔɔ Bilga.

Ntonto a ɛtɔ so dunsia no bɔɔ Imer.

15Ntonto a ɛtɔ so dunson no bɔɔ Hesir.

Ntonto a ɛtɔ so dunwɔtwe no bɔɔ Hapises.

16Ntonto a ɛtɔ so dunkron no bɔɔ Petahia.

Ntonto a ɛtɔ so aduonu no bɔɔ Yeheskel.

17Ntonto a ɛtɔ so aduonu baako no bɔɔ Yakin.

Ntonto a ɛtɔ so aduonu mmienu no bɔɔ Gamul.

18Ntonto a ɛtɔ so aduonu mmiɛnsa no bɔɔ Delaia.

Ntonto a ɛtɔ so aduonu ɛnan no bɔɔ Maasia.

19Ekuo biara dii ne dwuma wɔ Awurade fie sɛdeɛ wɔn agya Aaron nam Awurade, Israel Onyankopɔn akwankyerɛ so hyehyɛ maa wɔn no.

Lewi Mmusua Mpanimfoɔ

20Yeinom ne mmusua a aka a wɔyɛ Lewi asefoɔ no mpanimfoɔ:

Amram asefoɔ ntuanoni ne Subael.

Subael asefoɔ ntuanoni ne Yehdeia.

21Rehabia asefoɔ ntuanoni ne Yisia.

22Yishar asefoɔ ntuanoni ne Selomot.

Selomot asefoɔ ntuanoni ne Yahat.

23Hebron asefoɔ ntuanofoɔ ne:

Yeria; Amaria ne nʼabadiakyire, Yahasiel na ɔtɔ so mmiɛnsa na Yekameam tɔ so ɛnan.

24Usiel asefoɔ ntuanoni ne Mika.

Mika asefoɔ ntuanoni ne Samir

25ne Mika nuabarima Yisia.

Yisia asefoɔ ntuanoni ne Sakaria.

26Merari asefoɔ ntuanofoɔ ne Mahli ne Musi.

Yasia asefoɔ ntuanoni ne Beno.

27Merari asefoɔ a wɔfiri Yasia mu no, ntuanofoɔ no ne:

Beno, Soham, Sakur ne Ibri.

28Mahli asefoɔ ntuanoni ne Eleasa a na ɔnni mmammarima no.

29Kis asefoɔ ntuanoni ne Yerahmeel.

30Musi asefoɔ ntuanofoɔ ne Mahli, Eder ne Yerimot.

Yeinom ne Lewi asefoɔ ne sɛdeɛ wɔn mmusua teɛ.

31Wɔnam ntonto kronkron a wɔbɔɔ wɔ wɔn so na wɔde wɔn nnwuma hyɛɛ wɔn nsa te sɛ Aaron asefoɔ deɛ no, a wɔanhwɛ mfeɛ a wɔadi ne wɔn diberɛ. Wɔdii dwuma no wɔ ɔhene Dawid, Sadok, Ahimelek, asɔfoɔ ne Lewifoɔ mmusua mpanimfoɔ no anim.