Zacarias 13 – HLGN & CCB

Ang Pulong Sang Dios

Zacarias 13:1-9

Tinluan ang mga Israelinhon sa Ila mga Sala

1-2Nagsiling ang Ginoo nga Makagagahom, “Sa sina nga adlaw, pagabuksan ang tuburan para sa mga kaliwat ni David kag sa mga pumuluyo sang Jerusalem, sa pagtinlo sa ila sa ila nga sala kag pagkahigko. Dulaon ko ang mga dios-dios13:1-2 mga dios-dios: sa literal, mga ngalan sang mga dios-dios. sa duta sang Israel kag indi na gid sila madumduman pa. Pahalinon ko sa Israel ang indi matuod nga mga propeta kag ang malaot nga mga espiritu nga nagagahom sa ila. 3Kag kon may ara pa nga magpakapropeta, ang iya amay kag iloy magpaandam sa iya nga dapat siya patyon, tungod kay nagasugid siya sang butig kag nagasiling pa siya nga ina halin sa Ginoo. Kon magpakapropeta pa siya, bun-on siya sang iya amay ukon iloy. 4Ina nga mga propeta mahuy-an sa ila ginasiling nga palanan-awon. Indi na sila magsuksok sang bayo sang propeta nga hinimo halin sa bulbol sang sapat agod magpangdaya 5kundi magasiling sila, ‘Indi ako propeta. Mangunguma ako, kag amo ini ang akon trabaho halin sang bata pa ako.13:5 kag… ako: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.6Kon may magpamangkot sa ila parte sa mga pilas13:6 pilas: Siguro ginahanot nila ang ila lawas sa ila nga pagsimba sa mga dios-dios. sa ila lawas, ang sabat nila, ‘Nakuha ko ini sa balay sang akon mga abyan.’ ”

Mapatay ang Manugbantay sang mga Karnero kag Magalapta ang Iya mga Karnero

7Nagsiling ang Ginoo nga Makagagahom, “Ipreparar ang espada! Patya ang akon manugbantay sang mga karnero,13:7 ang akon manugbantay sang mga karnero: siguro ang buot silingon, ang akon pinili nga pangulo. nga akon kabulig. Patya siya kag magaalaplaag ang mga karnero, ang akon kubos nga katawhan. Kag ini sila silutan ko. 8Mapatay ang duha sa tatlo ka bahin13:8 duha sa tatlo ka bahin: sa English, two-thirds. sang katawhan sang bug-os nga duta sang Israel. 9Ang ikatatlo nga bahin nga mabilin pagatinluan ko pareho sang pilak nga ginapapuraw sa kalayo. Kag tilawan ko sila pareho sang bulawan nga ginatilawan sa kalayo kon puro ukon indi. Magapangamuyo sila sa akon kag pamatian ko sila. Magasiling ako, ‘Sila ang akon katawhan,’ kag magasiling man sila, ‘Ang Ginoo ang amon Dios.’ ”

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒迦利亚书 13:1-9

1“到那天,必为大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗净他们的罪恶和污秽。

2“到那天,我必铲除地上偶像的名号,使它们被人遗忘;我必除去地上的假先知和污秽的灵。这是万军之耶和华说的。 3若有人再说预言,他的亲生父母必对他说,‘你不得活命,因为你奉耶和华的名说谎。’他说预言的时候,他的亲生父母必把他刺死。 4到那天,先知必因自己所讲的异象而羞愧,不再穿着毛皮衣欺骗人。 5他必说,‘我不是先知,我是农夫,我从小便以种田为生。’ 6若有人问他,‘你胸口上的伤是怎么回事?13:6 异教的先知有用利器自割或自刺的习惯。’他必回答说,‘是在我朋友家弄伤的。’”

牧人被杀

7万军之耶和华说:

“刀剑啊,醒来吧,

要攻击我的牧人和同伴,

要击打牧人,羊群将四散,

我必出手攻击小羊。

8地上三分之二的人必遭铲除、毁灭,

只剩下三分之一的人存活。

这是耶和华说的。

9我必使这三分之一的人受到火一般的考验;

我必像熬炼银子一样熬炼他们,

像试炼金子一样试炼他们。

他们必呼求我的名,

我必回应他们。

我必说,‘这是我的子民。’

他们必说,‘耶和华是我们的上帝。’”