Ang Pulong Sang Dios

Salmo 99

Ang Ginoo Balaan nga Hari

1Nagahari ang Ginoo kag nagapungko sa iya trono sa tunga sang mga kerubin.
Gani nagakurog ang mga tawo sa pagtahod sa iya kag nagatay-og ang kalibutan.
Gamhanan ang Ginoo sa Zion;[a]
nagagahom siya sa tanan nga katawhan.
Magadayaw ang mga tawo sa iya tungod kay gamhanan kag talahuron siya.
Balaan siya!
Gamhanan siya nga Hari, kag luyag niya ang hustisya.
Wala siya sing may pinilian sa iya paghukom
kag matarong kag husto ang iya ginahimo sa Israel.[b]

Dayawa ang Ginoo nga aton Dios.
Simbaha siya sa iya templo.[c]
Balaan siya!

Si Moises kag si Aaron ang duha sa iya mga pari,
kag si Samuel ang isa sa mga nagpangamuyo sa iya.
Nagpanawag sila sa iya kag ginsabat niya sila.
Nagpakighambal siya sa ila halin sa panganod nga daw haligi;
gintuman nila ang mga pagpanudlo kag pagsulundan nga ginhatag niya sa ila.

Ginoo nga amon Dios, ginsabat mo ang mga pangamuyo sang imo katawhan.[d]
Ginpakita mo sa ila nga mapinatawaron ka nga Dios bisan ginsilutan mo sila sa ila mga sala.

Dayawa ang Ginoo nga aton Dios.
Simbaha siya sa iya balaan nga bukid,
kay balaan ang Ginoo nga aton Dios.

Notas al pie

  1. 99:2 Zion: ukon, Jerusalem.
  2. 99:4 Israel: sa Hebreo, Jacob.
  3. 99:5 iya templo: sa literal, tulungtungan sang iya tiil.
  4. 99:8 sang imo katawhan: sa Hebreo, nila; posible man nga amo sila ni Moises, Aaron, kag Samuel sa bersikulo 6.

Korean Living Bible

시편 99

거룩하신 여호와를 찬양하라

1여호와께서 통치하시니
모든 민족이 떨고
그가 그룹 천사 사이에 앉으시니
땅이 진동하는구나.
여호와는 시온에서 위대하시고
온 세계에서 가장 높으신 분이시다.
위대하고 위엄 있는
그의 이름을 찬양하라.
여호와는 거룩하시다.

[a]능력 있는 왕이시여,
주는 옳은 것을 사랑하십니다.
주는 공평을 시금석으로 삼으시고
이스라엘에
의와 공정을 베푸셨습니다.

우리 하나님 여호와를 찬양하고
그의 발 앞에 경배하라.
그는 거룩하신 분이시다.
모세와 아론은
그의 제사장이었으며
사무엘은
그에게 기도한 사람이었다.
그들이 여호와께 부르짖자
그가 응답하셨다.
여호와께서
구름 기둥에서 말씀하셨고
그들은 그의 법과 명령에
순종하였다.
우리 하나님 여호와여,
주께서는 그들에게
응답하셨습니다.
그들이 잘못했을 때
주는 벌하셨지만
주께서는 그들을
용서하신 하나님이었습니다.
우리 하나님 여호와를 찬양하고
그의 거룩한 산에서 경배하라.
우리 하나님 여호와는
거룩하신 분이시다.

Notas al pie

  1. 99:4 또는 ‘왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라’