Salmo 92Salmo 92 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta sa Adlaw nga Inugpahuway.
Kanta sa Pagdayaw sa Dios
1Ginoo nga Labing Mataas nga Dios, maayo gid ang magpasalamat kag magkanta sang mga pagdayaw sa imo.
2Maayo gid ang magsugid sang imo gugma kag katutom adlaw-gab-i,
3nga ginatukaran sang mga instrumento nga may mga kuwerdas.
4Kay ginlipay mo ako, Ginoo, paagi sa imo makatilingala nga mga binuhatan.
Tungod sang imo mga ginhimo nagakanta ako sa kalipay.
5Daw ano ka gamhanan ang imo mga ginhimo, Ginoo!
Indi namon matungkad ang imo hunahuna.
6Indi maintiendihan sang mga buang-buang ukon sang mga balingag
7nga bisan mag-uswag ang mga malaot pareho sa hilamon nga nagatubo, laglagon sila sa wala sing katapusan.
8Pero ikaw, Ginoo, labaw sa tanan sa wala sing katapusan.
9Sigurado gid nga ang tanan mo nga malaot nga mga kaaway magalalapta kag magakalamatay.
10Ginhatagan mo ako sang kusog pareho sa kusog sang talunon nga baka,
kag ginhatagan mo ako sang kalipay.92:10 ginhatagan… kalipay: sa literal, ginhaplasan ako sang maayo nga klase sang lana.
11Nabatian ko kag nakita mismo ang pagkapierdi sang akon malaot nga mga kaaway.
12Ang mga matarong magauswag pareho sa mga palma nga nagalambo,
kag magabakod sila pareho sa mga kahoy nga sedro sang Lebanon.
13Pareho sila sa mga kahoy nga gintanom sa templo sang Ginoo nga aton Dios,
nga nagalambo
14kag nagapamunga gihapon bisan tigulang na,
kag padayon nga malagtom kag mabakod.
15Nagapakita lang ini nga matarong ang Ginoo nga akon palalipdan nga bato;
wala gid sing kalautan sa iya.
سرود شكرگزاری
(سرود برای روز سَبَت.)
1چه نيكوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستايش كردن!
2هر صبح، از خداوند به خاطر رحمتش تشكر كنيد و هر شب، امانت او را به ياد آوريد. 3او را با صدای رباب ده تار و به نغمهٔ بربط بپرستيد.
4ای خداوند، تو با كارهای خود، مرا شاد كردهای؛ به سبب آنچه كه برايم انجام دادهای، نغمههای شاد میخوانم.
5خداوندا، اعمال تو بسيار با عظمت و شگفتانگيزند. افكار تو بینهايت عميقاند. 6شخص نادان درک نمیكند و آدم احمق اين را نمیفهمد كه 7هر چند گناهكاران مثل علف هرز میرويند و همهٔ بدكاران كامياب هستند، ولی سرانجام، برای هميشه نابود خواهند شد. 8اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! 9همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدكاران، از پای در خواهند آمد.
10تو مرا همچون گاو وحشی نيرومند ساختهای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر كردهای. 11نابودی دشمنانم را با چشمانم ديدهام و خبر سقوط گناهكاران را با گوشهای خود شنيدهام.
12خداشناسان، همچون درخت خرما ثمر میدهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد میكنند. 13آنان همچون درختانی هستند كه در خانهٔ خداوند نشانده شدهاند و شكوفه میدهند. 14حتی در ايام پيری نيز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، 15و اعلام خواهند كرد: «خدا عادل است؛ او تكيهگاه من است و در او هيچ بدی وجود ندارد.»