Ang Pulong Sang Dios

Salmo 86

Pangamuyo para sa Bulig sang Dios

1Ginoo, pamatii kag sabta ang akon pangamuyo kay kubos kag imol ako.
Tipigi ang akon kabuhi kay matutom ako sa imo.
Ikaw ang akon Dios; luwasa ako nga imo alagad nga nagasalig sa imo.
Kaluoyi ako, Ginoo, kay permi ako nagapanawag sa imo.
Lipaya ako, Ginoo, nga imo alagad kay sa imo ako nagapangamuyo.
Matuod nga maayo ka kag mapinatawaron,
kag puno ka sang paghigugma sa tanan nga nagapanawag sa imo.
Pamatii ang akon pangamuyo, Ginoo;
pamatii ang akon pagpakitluoy sa imo.
Nagapanawag ako sa imo sa tion sang kalisod kay ginasabat mo ako.

Wala sing dios nga pareho sa imo, Ginoo;
wala sing bisan sin-o nga makahimo sang imo mga ginpanghimo.
Ang tanan nga nasyon[a] nga imo ginhimo magasimba sa imo, Ginoo.
Pagadayawon ka nila.
10 Kay gamhanan ka, kag makatilingala ang imo mga binuhatan;
kag ikaw lang ang Dios.

11 Ginoo, tudlui ako sang imo pamaagi,
kag tumanon ko ini nga may katutom sa imo.[b]
Buligi ako nga mangin matinud-anon sa akon pagtahod sa imo.
12 Ginoo nga akon Dios, dayawon ko ikaw sa bug-os ko nga tagipusuon.
Dayawon ko ikaw sa wala sing katapusan.
13 Kay dako ang imo gugma sa akon;
ginluwas mo ako sa kamatayon.

14 O Dios, ginasalakay ako sang grupo sang bugalon nga mga tawo agod patyon.
Mga mapintas sila kag wala nagakilala sa imo.
15 Pero ikaw, Ginoo, mabinalak-on kag maluluy-on nga Dios.
Mahigugmaon ka kag matutom, kag indi dali maakig.
16 Talupangda ako kag kaluoyi;
hatagi ako sang imo kusog kag luwasa ako nga imo alagad.
17 Hatagi ako sang tanda sang imo kaayo agod makita ini sang akon mga kaaway kag mahuy-an sila.
Kay ikaw, Ginoo, ang nagabulig kag nagalipay sa akon.

Notas al pie

  1. 86:9 nasyon: ukon, katawhan.
  2. 86:11 ini nga may katutom sa imo: ukon, ang imo kamatuoran.

New Serbian Translation

Псалми 86

Давидова молитва.

1Своје ухо пригни, о, Господе!
    Услиши ме, јер сиромах
    и невољник ја сам.
Душу моју ти сачувај, јер сам веран;
    свога слугу спаси,
    јер ти си мој Бог у кога се уздам.
Смилуј ми се, о, Господе,
    јер ти вапим од јутра до сутра!
Разгали душу слуге свога,
    јер ја теби, о, Господе, душу своју дижем.

Ти си добар, Господе;
    вољан си да прашташ,
милошћу си богат
    за све што те призивају.
О, Господе, чуј молитву моју!
    Поклони пажњу гласу мога преклињања.
Ја ћу тебе звати у дану моје невоље
    јер ти ћеш се одазвати.

Нема, Господе, никог попут тебе међу боговима,
    не постоје дела као што су твоја.
Сви народи које си створио ће доћи,
    пред тобом се поклонити, Господе,
    име своје прославити.
10 Јер ти си велик,
    чудеса ти твориш,
    ти си Бог једини.

11 Научи ме своме путу, Господе,
    да поступам по истини твојој,
да се срцем целим
    твог имена бојим.
12 И ја ћу да те хвалим, Господе, мој Боже,
    срцем својим целим!
    Довека ћу да величам име твоје.
13 Јер велика је милост твоја према мени,
    јер си душу моју избавио
    из најдубљег Света мртвих.

14 Боже, против мене устају охоли;
    моју душу траже бездушници;
    они тебе немају пред собом.
15 А ти си, Господе, Бог милостив и милосрдан,
    спор на срџбу, богат милошћу и истином.
16 На мене се осврни,
    милостив ми буди;
своју снагу подај слузи своме,
    спаси сина слушкиње своје.
17 На мени покажи знак доброте,
    па нек виде они што ме мрзе;
нека се застиде тебе, о, Господе,
    јер си ми помогао и утешио ме.