Salmo 82 – HLGN & TNCV

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 82:1-8

Salmo 82Salmo 82 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni Asaf.

Ang Dios Labaw sa Tanan nga Manugdumala

1Ginapanguluhan sang Dios ang pagtilipon sang mga dios82:1 mga dios: Posible mga langitnon nga mga tinuga, ukon mga dios sang mga nasyon, ukon mga manugdumala sa kalibutan.

kag ginahukman niya sila.

2Siling niya, “Hasta san-o pa bala kamo maghukom sang indi matarong?

Hasta san-o pa bala ninyo paboran ang mga malaot?

3Hatagi ninyo sang hustisya ang mga wala sing ikasarang kag mga ilo.

Depensahi ninyo ang kinamatarong sang ginapigos nga mga kubos.

4Luwasa ang mga wala sing ikasarang kag ang mga imol sa gahom sang malaot nga mga tawo!

5“Wala kamo sing inalung-ong!

Wala kamo sing naintiendihan!

Nagakabuhi kamo sa kadulom, amo gani nga wala na sing kahusayan sa kalibutan.82:5 wala na… kalibutan: sa literal, nagatay-og ang tanan nga pundasyon sang kalibutan.

6Ako, ang Labing Mataas nga Dios, nagsiling sa inyo nga mga dios kamo kag tanan kamo mga anak ko.

7Pero mapatay kamo pareho sa tawo.

Madula ang inyo kabuhi pareho sa bisan sin-o nga pangulo sa kalibutan.”

8Sige na, O Dios, hukmi ang tanan nga nasyon sa kalibutan, kay imo sila.

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 82:1-8

สดุดี 82

(บทสดุดีของอาสาฟ)

1พระเจ้าทรงเป็นประธานในการประชุมใหญ่

พระองค์ทรงประกาศคำตัดสินท่ามกลาง “เทพเจ้าทั้งหลาย” ว่า

2“พวกเจ้าจะตัดสินอย่างอยุติธรรม

และลำเอียงเข้าข้างคนชั่วไปนานสักเท่าใด?

เสลาห์

3จงให้ความยุติธรรมแก่ผู้อ่อนแอและลูกกำพร้าพ่อ

จงผดุงสิทธิของผู้ตกทุกข์ได้ยากและผู้ถูกกดขี่ข่มเหง

4จงช่วยกู้ผู้อ่อนแอและขัดสน

ปลดปล่อยเขาจากเงื้อมมือของคนชั่วร้าย

5“พวกเขาไม่รู้ไม่เข้าใจอะไรเลย

พวกเขาต่างเดินวนเวียนอยู่ในความมืด

รากฐานทั้งมวลของโลกจึงสั่นคลอน

6“เรากล่าวว่า ‘พวกเจ้าเป็น “เทพเจ้า”

และพวกเจ้าล้วนเป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุด’

7แต่เจ้าจะตายเยี่ยงมนุษย์ปุถุชน

เจ้าจะล้มลงเหมือนเจ้านายคนอื่นๆ ทุกคน”

8ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้นพิพากษาโลก

เพราะมวลประชาชาติเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์