Salmo 76 – HLGN & AKCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 76:1-12

Salmo 76Salmo 76 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni Asaf. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas.

Madinalag-on ang Dios

1Kilala gid ang Dios sa Juda;

bantog siya sa Israel.

2Nagapuyo siya sa Bukid sang Zion sa Jerusalem.76:2 Jerusalem: sa Hebreo, Salem, nga isa pa ka ngalan sang Jerusalem. Ang buot silingon sini, “Maayo nga kahimtangan” ukon, “Kalinong.”

3Didto ginpangguba niya ang nagadabdab nga mga pana sang mga kaaway, ang ila mga taming, mga espada, kag ang iban pa nila nga mga armas.

4O Dios, gamhanan kag halangdon ka samtang nagapadulhog ka halin sa mga bukid nga sa diin ginpamatay mo ang imo mga kaaway.76:4 samtang… kaaway: sa Septuagint, sang sa mga bukid nga dugay na.

5Ginpang-agaw mo sa maisog nga mga soldado ang mga pagkabutang nga gin-agaw nila sa iban.

Kag nagkalamatay na sila tanan;

bisan ang ila mga kamot indi na nila maalsa.

6O Dios ni Jacob, sa imo nga pagsabdong nagkalamatay ang mga manugkabayo kag ang ila mga kabayo.

7Ginakahadlukan ka, O Dios.

Sin-o bala ang makaagwanta sa imo kon mangakig ka?

8Halin sa langit naghukom ka.

Nahadlok sa imo ang mga tawo sa kalibutan kag naghipos sila

9sang naghukom ka, O Dios, sa pagluwas sa tanan nga ginapigos sa kalibutan.

10Sigurado nga ang imo kaakig sa mga tawo76:10 ang imo kaakig sa mga tawo: ukon, ang kaakig sang mga tawo. makahatag sang pagdayaw sa imo;

ginapunggan mo pa ang nabilin mo nga kaakig.76:10 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.

11Magpromisa kamo sa Ginoo nga inyo Dios kag tumana ninyo ina.

Ang tanan nga ara sa palibot sang Dios nga talahuron, dal-a ninyo ang inyo mga regalo sa iya.

12Ginapaubos niya ang bugalon nga mga pangulo;

ginakahadlukan siya sang mga hari sa kalibutan.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 76:1-12

Dwom 76

Asaf dwom.

1Onyankopɔn din ahyeta wɔ Yuda;

ne din so wɔ Israel.

2Ne ntamadan si Salem,

ne tenabea wɔ Sion.

3Ɛhɔ na obubuu mmemma a ɛpa gya,

nkatabo ne afoa, akode nyinaa mu.

4Wo ho hann no hyerɛn,

na woso sen mmepɔw a mmoadoma ahyɛ mu ma no.

5Mmarima akokodurufo deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma,

wɔadeda awufo nna;

na akofo no mu baako mpo

ntumi mma ne nsa so.

6Yakob Nyankopɔn, wokaa wɔn anim no

apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.

7Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wosuro wo.

Sɛ wo bo fuw a hena na obetumi agyina wʼanim?

8Wubuu atɛn fii ɔsoro,

asase suroe, na ɛyɛɛ komm,

9bere a wo, Onyankopɔn, sɔre buu atɛn,

de gyee amanehunufo wɔ asase no so no.

10Ampa ara wʼabufuwhyew a etia nnipa no de ayeyi brɛ wo,

na wɔn a wotumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.

11Monhyɛ Awurade mo Nyankopɔn no bɔ na munni so;

momma nsase a atwa ne ho ahyia

mfa ayɛyɛde mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wosuro no no.

12Ɔbrɛ sodifonom honhom ase;

na asase so ahemfo suro no.