Salmo 74 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 74:1-23

Salmo 74Salmo 74 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni Asaf.

Pangamuyo para sa Nasyon sa Tion sang Kalisod

1O Dios, ngaa bala nga padayon mo kami nga ginasikway?

Ngaa akig ka sa katawhan nga imo ginabantayan?

2O Dios, dumduma ang imo katawhan nga ginpili mo sang una nga mangin imo kag ginluwas mo agod imo panag-iyahan.

Dumduma ang Bukid sang Zion nga sa diin nagapuyo ka.

3Kadtui bala kag tan-awa ang padayon nga pagkaguba sang templo tungod sang ginhimo sang mga kaaway.

4Naghinugyaw ang imo mga kaaway sa imo templo74:4 templo: sa literal, sa lugar nga sa diin nagapakigkita ka sa amon. sa pagpakita nga nagdaog sila kontra sa imo katawhan.

Nagbutang sila dira sang tanda sang ila pagdaog.

5Sa ila pagguba sa templo daw pareho sila sa mga tawo nga nagapang-utod sang mga kahoy sa kakahuyan paagi sa ila mga wasay.74:5 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.

6Ginwasak nila ang ginkortihan nga mga kahoy sang templo paagi sa ila mga wasay kag mga piko.

7Ginsunog nila ang imo templo;

ginhigkuan nila ining imo ginapuy-an.

8Nagsiling sila sa ila kaugalingon nga laglagon nila kami sing bug-os.

Ginsunog nila ang tanan nga ginatipunan sa pagsimba sa imo diri sa duta sang Israel.

9Nadula na ang tanda sang imo presensya sa amon;

wala na sing propeta nga nabilin,

kag wala sing may nakahibalo sa amon kon hasta san-o pa matapos ining nagakalatabo sa amon.

10O Dios, hasta san-o pa bala ang pagpakahuya sang amon mga kaaway sa imo?

Yagutaon ka na lang bala nila sa wala sing katapusan?

11Ngaa wala mo pa sila pagsiluti?

Pareho lang nga gintago mo ang imo kamot.

Laglaga na sila!

12Ikaw, O Dios, ang amon hari halin pa sang una,

kag madamo nga beses nga ginluwas mo ang mga tawo sa kalibutan.74:12 kalibutan: ukon, duta sang Israel.

13Ikaw ang nagtunga sang dagat paagi sa imo gahom,

kag ikaw ang nagdunot sang mga ulo sang dalagko nga mga sapat sa dagat.

14Ikaw ang nagdugmok sang mga ulo sang dragon nga Leviatan kag nagpakaon sang iya bangkay sa mga sapat nga nagaestar sa kamingawan.

15Ikaw ang nagpatubod sang mga tuburan kag mga ililigan sang tubig.

Ikaw ang nagpahubas sa mga suba nga wala nagakahubsan.

16Ikaw ang naghimo sang adlaw kag sang gab-i,

kag ikaw ang nagpahamtang sang adlaw kag sang bulan sa ila nahamtangan.

17Ikaw ang nagbutang sang tanan nga dulunan sa kalibutan,

kag ikaw ang naghimo sang tig-ilinit kag sang tigtulugnaw.

18Dumduma, Ginoo, kon paano ka ginpakahuy-an kag ginyaguta sang buang-buang nga mga kaaway.

19Ang imo katawhan nga daw pareho sa pating indi pag-itugyan sa ila mga kaaway nga daw pareho sa mabangis nga sapat.

Indi pagkalimti hasta san-o ang imo katawhan nga ginapigos.

20Dumduma ang imo kasugtanan sa amon,

kay madamo na nga pagpamintas ang ginahimo sa madulom nga mga lugar sa sini nga duta.

21Indi pag-itugot nga mahuy-an ang mga ginapigos.

Kabay pa nga dayawon ka sang mga kubos kag mga imol.

22Sige na, O Dios, depensahi ang imo dungog.

Dumduma kon paano ka ginapakahuy-an permi sang mga buang-buang.

23Indi pagpabay-i ang wala sing untat nga singgit sang imo mga kaaway sa pagpakita sang ila kaakig.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 74:1-23

Thi Thiên 74

Than Thở Vì Kẻ Thù Phá Hoang Xứ

(Thơ của A-sáp—Giáo huấn ca)

1Lạy Đức Chúa Trời, tại sao Chúa ruồng rẫy chúng con?

Sao cơn giận Chúa vẫn âm ỉ với đàn chiên của đồng cỏ Ngài?

2Xin nhớ lại dân mà Chúa đã chọn từ xưa,

đại tộc mà Ngài đã chuộc làm cơ nghiệp!

Và ngọn núi Si-ôn, nơi Ngài ngự trị trên đất.

3Xin Chúa quang lâm thị sát cảnh điêu tàn;

quân thù đã phá tan nơi thánh Chúa.

4Quân thù gào thét giữa nơi Chúa gặp gỡ chúng con;

họ ngạo nghễ trương cờ lên làm hiệu.

5Họ tung hoành như người tiều phu triệt hạ

để phá hoang rừng cây rậm rạp.

6Chúng phá nát những đồ chạm trổ

không nương tay, bằng rìu và búa.

7Họ châm lửa đốt nơi thánh Chúa.

Biến nơi Danh Ngài ngự ra ô uế.

8Họ bảo: “Bọn ta sẽ diệt phá mọi thứ!”

Rồi thiêu hủy những nơi thờ phượng Đức Chúa Trời.

9Chúng con không còn thấy những dấu lạ.

Các nhà tiên tri cũng đều vắng bóng,

không ai biết thảm cảnh này bao giờ chấm dứt.

10Lạy Đức Chúa Trời, quân thù còn chế giễu đến bao giờ?

Sao phe địch còn sỉ nhục Danh Chúa mãi?

11Sao Chúa cầm giữ sức mạnh trong tay phải?

Xin vung tay ra và tiêu diệt họ đi.

12Chúa, Đức Chúa Trời, là Vua của tôi từ nghìn xưa,

đem ơn cứu rỗi xuống trần thế.

13Dùng sức mạnh rạch biển ra,

và nhận đầu quái vật trong biển xuống nước sâu.

14Chúa chà nát đầu thủy quái Lê-vi-a-than,

đem thịt nó cho muông thú trong hoang mạc.

15Chúa chẻ núi, tạo dòng suối ngọt,

khiến các sông chảy xiết phải khô cạn.

16Cả ngày lẫn đêm đều thuộc về Chúa;

Ngài tạo mặt trời, dựng mặt trăng.

17Quy định giới hạn địa cầu,

Ngài ấn định mùa đông và mùa hạ.

18Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ lại lời quân thù chế nhạo.

Đám dân ngu dại xúc phạm Danh Ngài.

19Xin đừng để dã thú hủy diệt bồ câu của Ngài.

Xin đừng quên người khốn khổ mãi mãi.

20Xin nhớ đến giao ước Ngài hứa,

vì các nơi tối tăm nhung nhúc lũ người bạo ngược!

21Xin đừng để người bị áp bức phải hổ nhục quay về.

Nguyện người khốn cùng tụng ca Danh Chúa.

22Lạy Đức Chúa Trời, xin vùng dậy, bênh vực chính nghĩa Ngài.

Xin nhớ lời sỉ nhục hằng ngày của người vô đạo.74:22 Ctd người ngu dại

23Xin đừng quên tiếng la hét của quân thù,

tiếng la, gào thét thường xuyên chống Chúa.