Salmo 69 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 69:1-36

Salmo 69Salmo 69 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta: Kantaha ini sa tuno sang kanta nga “Mga Liryo.”

Pangamuyo sang Tawo nga Ginahingabot

1Luwasa ako, O Dios, kay pareho ako sa tawo nga daw malumos na.

2Daw sa nagasalop ako sa madalom nga lutak kag wala ako sing may matungtungan.

Daw ara ako sa madalom nga tubig kag ginatabunan sang mga balod.

3Nakapoy na ako sa pagpangayo sang bulig kag masakit na ang akon tutunlan.

Nagapalangdulom na ang akon panulok sa pagpaabot sang imo bulig, O Dios ko.

4Madamo ang nagakontra kag luyag magpatay sa akon nga wala sing kabangdanan.

Mas madamo pa sila sa akon buhok.

Ginapilit nila ako sa pag-uli sang mga butang nga wala ko ginkawat.

5Nahibaluan mo, O Dios, ang akon mga kabuangan;

ang akon mga sala wala matago sa imo.

6O Ginoong Dios nga Makagagahom, ang Dios sang Israel,

kabay pa nga indi mahuy-an ang mga nagasalig kag nagadangop sa imo tungod sa akon.

7Kay tungod sa imo ginainsulto kag ginapakahuy-an ako.

8Pareho ako sang dumuluong sa akon mga kadugo;

daw estranghero ako sa akon mga utod.

9Tungod sang akon pagpakamahal sa imo templo,69:9 templo: sa literal, balay. ginalaglag69:9 ginalaglag: ukon, malaglag. ako.

Ang mga insulto sang mga tawo sa imo ginbatyag ko.

10Kon nagahibi ako kag nagapuasa, ginapakahuy-an nila ako.

11Kon nagasuksok ako sang sako sa pagpakita nga nagapangasubo ako, ginayaguta nila ako.

12Ginalibak ako sang mga tawo nga nagapulungko sa puwertahan sang siyudad,

kag ang mga hubog nagakumpuso sang mga pangyaguta nga mga kanta parte sa akon.

13Pero nagapangamuyo ako sa imo, Ginoo.

Sa tion nga kaluoyan mo ako, sabta ang akon pangamuyo suno sa imo dako nga gugma sa akon.

Tungod nga matutom ka sa pagluwas,

14buligi ako nga indi ako magsalop sa lutak.

Luwasa ako sa mga nagakontra sa akon nga daw sa ginaluwas mo ako sa madalom nga tubig.

15Indi pagtuguti nga tabunan ako sang mga balod ukon mapatay ako.

16Sabta ako, Ginoo, tungod sang imo kaayo kag gugma sa akon.

Talupangda ako suno sa imo dako nga kaluoy sa akon.

17Indi ka magpanago sa akon nga imo alagad.

Sabta ako gilayon kay ara ako sa kalisod.

18Palapit ka sa akon kag luwasa ako sa akon mga kaaway.

19Nakahibalo ka mismo kon daw ano ang pagpakahuya kag pagpang-insulto nila sa akon.

Nakita mo ang tanan ko nga mga kaaway.

20Nasakitan ako sang ila pagpakahuya sa akon

kag naglain ang akon buot.

Nagpaabot ako nga kaluoyan, pero wala gid sing may naluoy sa akon.

Nagpaabot ako nga lipayon, pero wala gid sing may naglipay sa akon.

21Ginbutangan nila sang hilo ang akon pagkaon,

kag sang gin-uhaw ako ginhatagan nila ako sang langgaw.

22Kabay pa nga ang ila mga punsyon magadala sang kalaglagan sa ila kag sa ila mga bisita.

23Kabay pa nga mabulag sila kag magkurog69:23 magkurog: Amo ini sa Hebreo. Sa Septuagint, magbuluktot. permi.

24Ipakita ang imo kaakig sa ila, Ginoo.

Dakpa sila sa imo kaugot.

25Kabay pa nga pabay-an na lang ang ila mga ginaestaran,

kag wala na sing may mag-estar sa ila mga tolda.

26Kay ginahingabot nila ang mga tawo nga imo ginasilutan,

kag ginakutsokutso nila ang ila pag-antos.

27Idugang pa gid ina sa ila mga sala kag indi sila pagluwasa.

28Panasa ang ila mga ngalan sa libro nga ginalistahan sang mga buhi;69:28 sang mga buhi: ukon, sang mga may kabuhi nga wala sing katapusan.

indi sila paglistaha upod sa mga matarong.

29Nasakitan ako kag nagaantos,

gani protektari ako, O Dios, paagi sa pagluwas sa akon.

30Dayawon ko ang Dios paagi sa kanta.

Padunggan ko siya nga may pagpasalamat.

31Mas makapalipay ini sa Ginoo sang sa mga halad nga baka.

32Kon makita ini sang mga kubos, malipay sila;

ang mga nagadangop sa Dios magalig-on.

33Ginapamatian sang Ginoo ang mga kubos

kag wala niya ginakalimtan ang iya katawhan nga ginbihag.

34Dayawa ninyo ang Dios, tanan kamo nga ara sa kalangitan, sa kalibutan, kag sa kadagatan.

35Kay luwason sang Dios ang Zion,69:35 Zion: ukon, Jerusalem.

kag patindugon niya liwat ang mga banwa sang Juda.

Kag magaestar dira ang iya katawhan kag magapanag-iya sang sina nga duta.

36Ang mga kaliwat sang iya mga alagad amo ang magapanubli sang sina nga duta;

ang mga nagahigugma sa iya magaestar dira.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 69:1-36

Thi Thiên 69

Lời Cầu Nguyện trong Cơn Hoạn Nạn

(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu “Hoa huệ”)

1Lạy Đức Chúa Trời, xin ra tay cứu vớt,

các dòng nước đã ngập đến cổ con.

2Con bị lún trong bùn sâu;

con không thể tìm được chỗ bám.

Con rơi xuống nước sâu,

và nước phủ ngập con.

3Con khản tiếng vì kêu van,

cổ họng con khô cháy.

Mắt con hao mòn sầu khổ

vì mãi trông chờ Đức Chúa Trời con.

4Người ghét con vô lý

nhiều hơn tóc trên đầu con.

Nhiều kẻ thù vô cớ tìm hại con,

bắt con đền bù những gì con chẳng lấy.

5Lạy Đức Chúa Trời, Chúa biết con khờ dại;

tội lỗi con đâu che giấu được Ngài.

6Xin đừng để người trông đợi Chúa phải xấu hổ vì con,

lạy Đấng Chí Cao, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân.

Xin đừng để người tìm kiếm Chúa phải thẹn thùng vì con,

lạy Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên.

7Vì Chúa, con bị người đời khinh bỉ;

nỗi nhục nhã bao trùm cả mặt con.

8Ngay cả anh em ruột cũng giả bộ không biết con,

họ đối xử với con như người xa lạ.

9Lòng sốt sắng về nhà Chúa nung nấu con,

và lời sỉ nhục của những người sỉ nhục Chúa đổ trên con.

10Khi con khóc lóc nhịn ăn,

con bị người đời khinh khi coi rẻ.

11Khi con mặc áo gai với lòng thống hối,

con bị người ta nhạo báng cười chê.

12Bọn ngồi ở cửa thành đem con ra giễu cợt,

con là câu hát chế nhạo của bọn say sưa.

13Nhưng con chỉ biết cầu xin Chúa Hằng Hữu,

con tin đây là thời điểm Chúa ban ơn.

Trong tình thương bao la cao cả, ôi Đức Chúa Trời,

xin đáp lời con và giải cứu con.

14Xin vớt con khỏi vũng lầy;

xin đừng để con lún sâu trong chốn nhuốc nhơ!

Xin cứu con thoát khỏi người ghen ghét,

và kéo con khỏi dòng nước thẳm hố sâu.

15Xin đừng để nước lũ phủ lấp con,

cũng đừng cho vực sâu nhận chìm con,

và miệng hầm kia đóng lại.

16Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đáp lời con

vì tình yêu bao la Ngài là thiện hảo.

Xin quay lại đoái hoài đến con,

vì lòng thương xót Ngài thật dào dạt.

17Xin đừng ngoảnh mặt khỏi đầy tớ Chúa;

xin mau đáp lời, vì con đang chìm sâu trong khốn khổ!

18Xin lại gần và đưa tay giải cứu,

chuộc hồn con khỏi bọn ác nhân.

19Chúa biết con phải hổ thẹn, bị khinh khi, và nhục nhã.

Ngài biết kẻ thù nghịch đang làm hại con.

20Họ khinh miệt đập lòng con tan nát,

và con đầy nỗi tuyệt vọng

Chẳng có ai thông cảm cho con,

chẳng có ai an ủi con.

21Họ trộn mật độc cho con ăn69:21 Nt thức ăn của con

đưa dấm chua, khi con kêu khát.

22Nguyện bàn tiệc trước mặt họ thành cái bẫy,

và sự bình an của họ là giả dối.

23Nguyện mắt họ tối đen không thấy được,

lưng họ cúi khom cho đến đời đời.

24Xin Chúa trút trên họ cơn giận,

dù trốn tránh thế nào cũng chẳng thoát.

25Nguyện nơi họ ở trở thành hoang địa,

không còn ai lai vãng nhà69:25 Nt trại họ nữa.

26Vì họ bức hại người bị Chúa trừng trị;69:26 Nt người bị Chúa gây thương tích

thuật lại đau thương người bị Chúa gây đau thương.

27Xin buộc cho họ tội này đến tội khác,

đừng cho họ hưởng ơn cứu rỗi Ngài.

28Trong Sách Sự Sống, tên họ bị bôi xóa,

trong danh sách người công chính, họ chẳng có tên.

29Con đang đau ê ẩm và kiệt sức,

Đức Chúa Trời con ôi, xin đem ân cứu rỗi Ngài bảo vệ con.

30Lấy lời thánh ca, con ngợi khen Đức Chúa Trời,

với lòng cảm tạ, con tôn vinh Ngài.

31Hành động ấy vui lòng Chúa Hằng Hữu, hơn tế lễ bằng bò,

hơn cả bò có sừng với móng rẽ ra.

32Người khiêm tốn sẽ thấy công việc của Đức Chúa Trời và vui mừng.

Ai là người tìm kiếm Đức Chúa Trời sẽ thấy lòng đầy sức sống.

33Vì Chúa Hằng Hữu nhậm lời người thiếu thốn;

không khinh dể khi bị dân Chúa lưu đày.

34Hỡi trời và đất, hãy ca tụng Chúa,

cùng với biển và muôn loài đang sống dưới đại dương.

35Vì Đức Chúa Trời sẽ giải cứu Si-ôn,

sẽ tái thiết các thành của Giu-đa.

Dân Chúa sẽ sinh sống tại đó

và chiếm hữu làm đất của mình.69:35 Nt cư trú và làm sản nghiệp

36Dòng dõi của những ai vâng phục Chúa sẽ hưởng được đất,

và những ai yêu mến Ngài sẽ được an cư lạc nghiệp.