Salmo 68 – HLGN & KLB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 68:1-35

Salmo 68Salmo 68 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Kanta Parte sa Kadalag-an

1Sige na, O Dios, laptaha ang imo mga kaaway;

kabay pa nga magpalagyo sila.

2Tabuga sila pareho sa aso nga ginapalid sang hangin.

Laglaga sila nga mga malaot sa imo presensya,

pareho sa kandila nga nagakatunaw sa kalayo.

3Pero ang mga matarong magahinugyaw sa kalipay sa imo presensya.

4Kantahi ninyo ang Dios;

kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw.

Dayawa ninyo siya68:4 Dayawa ninyo siya: ukon, ipreparar ninyo ang pagaagyan niya. nga nagasakay sa panganod.

Ang iya ngalan amo ang Ginoo;

magkalipay kamo sa iya presensya.

5Ang Dios, nga nagapuyo sa iya balaan nga templo, nagaatipan sa mga ilo kag nagaprotektar sa mga balo nga babayi.

6Ginahatagan niya sang pamilya ang mga nagaisahanon

kag ginahilway niya sing malipayon ang mga ginbihag.

Pero ang mga rebelde magaestar sa mamala kag mainit nga duta.

7O Dios, sang ginpangunahan mo ang imo katawhan sa pagpanglakaton sa kamingawan,

8nagtay-og ang duta kag nag-ulan

tungod nga nag-abot ka, O Dios sang Israel, ikaw nga nagpahayag sa Sinai.

9Nagpadala ka sang bugana nga ulan kag naulanan ang mamala nga duta nga ginhatag mo sa imo katawhan.

10Dira sila nag-estar, kag sa imo kaayo ginhatagan mo ang mga imol sang ila mga kinahanglanon.

11Nagpadala ka, Ginoo, sang mensahi,

kag ginpamalita ini sang madamo nga mga babayi:

12“Nagpalalagyo ang mga hari kag ang ila mga soldado,

kag ang ila mga pagkabutang ginpartida sang mga babayi sang Israel.

13Bisan ang mga nagpabilin sa toril sang mga karnero ginpartihan sang mga imahen sang pating

nga ang mga pakpak nahaklapan sang pilak kag ang punta sang pakpak nahaklapan sang puro nga bulawan.”68:13 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.

14Sang ginpalapta sang Dios nga Makagagahom ang mga hari, daw sa ginpaulanan niya sang snow ang Bukid sang Zalmon.

15Pagkatahom sang bukid sang Bashan; madamo ini sang mga bungtod.

16Ngaa nahisa ini sa bukid nga ginpili sang Dios nga iya pagapuy-an hasta san-o?

17Nag-abot ang Ginoong Dios sa iya templo halin sa Sinai kaupod ang iya linibo ka mga karwahe.

18Pagsaka niya sa mataas nga lugar68:18 mataas nga lugar: ukon, langit. madamo nga mga bihag ang iya gindala

kag nagbaton siya sang mga regalo halin sa mga tawo, bisan sa rebelde nga mga tawo.

Kag didto magapuyo ang Ginoong Dios.68:18 kag nagbaton… Dios: sa Syriac, naghatag siya sang mga regalo sa mga tawo; pero ang mga rebelde nga mga tawo indi magapuyo sa presensya sang Dios.

19Dalayawon ang Ginoo, ang Dios nga aton manluluwas,

kay adlaw-adlaw ginabuligan niya kita sa aton mga problema.

20Ang aton Dios, Dios nga nagaluwas.

Siya ang Ginoong Dios nga nagaluwas sa aton sa kamatayon.

21Sigurado gid nga dugmukon sang Dios ang ulo sang iya mga kaaway nga nagapadayon sa pagpakasala.

22Nagsiling ang Ginoo, “Pabalikon ko ang akon mga kaaway halin sa Bashan;

pabalikon ko sila halin sa kadadalman sang dagat,

23agod pamatyon sila kag tasak-tasakon ninyo ang ila dugo

kag ang inyo mga ido makapaayaw sa pagdilap sang ila dugo.”

24O Dios kag Hari ko, nakita sang tanan ang imo parada sang pagdaog pakadto sa imo templo.

25Ara sa una ang mga manugkanta kag sa ulihi ang mga musikero;

sa tunga nila68:25 sa tunga nila: ukon, sa palibot sang mga musikero. amo ang mga dalaga nga nagapatunog sang ila mga tamborin.

26Nagasinggit sila, “Dayawa ninyo ang Dios sa inyo mga pagtililipon!

Dayawa ninyo ang Ginoo, kamo nga mga kaliwat ni Israel!”

27Nagauna ang gamay nga tribo ni Benjamin,

sunod amo ang mga pangulo sang Juda upod sang ila grupo,

kag sunod amo ang mga pangulo sang Zebulun kag Naftali.

28O Dios, ipakita ang imo gahom68:28 O Dios… gahom: Amo ini sa Septuagint, sa Syriac, kag sa iban nga mga kopya sang Hebreo. Sa kalabanan nga mga kopya sang Hebreo, Ginhatagan kamo sing kusog/gahom sang inyo nga Dios. pareho sang ginhimo mo sang una sa amon.

29Tungod sang imo templo sa Jerusalem magadala ang mga hari sang mga regalo sa imo.

30Sabdunga inang nasyon68:30 nasyon: posible amo ang Egipto. nga pareho sa mabangis nga sapat sa mga bugang.

Sabdunga man ang mga katawhan nga pareho sa turo nga mga baka nga kaupod sang mga torite

hasta nga magsurender sila kag maghalad sang ila mga pilak sa imo.

Laptaha ang mga katawhan nga nalipay sa inaway.

31Magapasakop ang mga taga-Egipto sa imo.

Ang mga taga-Etiopia68:31 Etiopia: sa Hebreo, Cush. magadali-dali hatag sang ila mga regalo sa imo.

32Magkanta kamo sa Dios, kamo nga mga pumuluyo sang mga ginharian sa kalibutan.

Magkanta kamo sang pagdayaw sa Ginoo

33nga nagasakay sa kalangitan nga ara na sadto pa.

Pamatii ninyo ang iya nagadaguob nga tingog.

34Ibantala ninyo ang pagkagamhanan sang Dios nga nagahari sa Israel.

Ang kalangitan nagapakita sang iya pagkagamhanan.

35Makatilingala ang Dios sang Israel samtang nagapaguwa siya sa iya balaan nga puluy-an.

Ginahatagan niya sang gahom kag kusog ang iya katawhan.

Dalayawon ang Dios!

Korean Living Bible

시편 68:1-35

승리의 찬가

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1하나님이시여, 일어나

주의 원수들을 흩으시며

주를 미워하는 자들이

주 앞에서 도망하게 하소서.

2바람에 날아가는 연기처럼

그들을 몰아내소서.

초가 불에 녹는 것처럼

악인들이 하나님 앞에서

망하게 하소서.

3그러나 의로운 자들은

하나님 앞에서

기뻐하고 즐거워하게 하소서.

4하나님께 노래하며

그의 이름을 찬양하라.

구름을 타고 다니시는 이를 위해

길을 예비하라.

그의 이름은 여호와시니

그 앞에서 기뻐하여라.

5거룩한 곳에 계시는 하나님은

고아의 아버지시요

과부의 68:5 또는 ‘재판장’보호자이시다.

6하나님은 고독한 자에게

가족을 주시고

갇힌 자를 이끌어내어

기쁨으로 노래하게 하신다.

그러나 거역하는 자들의 거처는

메마른 땅이다.

7하나님이시여, 주께서 광야를 거쳐

주의 백성을 인도하셨을 때

8땅이 진동하고 68:8 또는 ‘하늘이 하나님 앞에서 떨어지며’하늘이 떨며

시내산도 이스라엘의

하나님 앞에서

위축되었습니다.

9하나님이시여, 주께서

흡족한 비를 내려 주셔서

황폐한 주의 땅을 회복하셨으므로

10주의 백성이

그 곳에 정착하게 되었습니다.

하나님이시여, 이것은 주의 은혜로

가난한 자를 위해

예비한 것이었습니다.

11여호와께서 말씀을 주시자

많은 여자들이

그 기쁜 소식을 전하였다.

12“우리를 치러 온 왕들과

그의 군대가 도망하자

집에 남아 있던 여자들도

전리품을 나누었네.

13너희가 비록 양 우리에 누웠으나

금과 은빛 날개를 단

비둘기 같구나.”

14전능하신 하나님이 왕들을

그 땅에 흩으셨을 때

살몬산에 눈이 내린 것 같았다.

15바산의 산들은 높고 장엄하구나!

16너희 높은 산들아, 어째서 너희는

하나님이 계시려고 택한 산을

시기하는 눈초리로 바라보느냐?

여호와께서 그 곳에

영원히 계실 것이다!

17헤아릴 수 없는

수많은 전차에 둘러싸인 채

여호와께서 시내산에서 나와

그의 성소에 들어가시는구나.

18그가 높은 곳으로 오르실 때

사로잡은 자들을 이끌고 가시며

사람들, 곧

거역하는 자들에게서까지

선물을 받으시니

여호와 하나님이

그 곳에 계시려 하심이라.

19날마다 우리의 짐을 지시는

우리 구원의 하나님

여호와를 찬양하라.

20우리의 하나님은

구원하는 신이시며

우리를 사망에서

구하시는 여호와이시다.

21하나님이 그 원수들의 머리를

깨뜨릴 것이니

계속 죄를 짓는 자들의 머리를

부숴 버릴 것이다.

22여호와께서 말씀하셨다.

“내가 너희 원수들을

바산에서 돌아오게 하고

그들을 바다 깊은 곳에서

이끌어내어

23너희가 그들의 피에

발을 담그며

너희 개가 그 피를

핥아 먹게 하리라.”

24나의 왕 되신 하나님이

성소로 행차하시는 것을

모두 보았다.

25앞에는 노래하는 자들이요

뒤에는 악사들이며

그 사이에는

작은북을 치는 소녀들이다.

26야곱의 후손들아,

너희는 큰 집회에서

여호와 하나님을 찬양하라.

27제일 작은 지파 베냐민이 앞서고

그 다음은

유다 지파의 지도자들이며

다음은

스불론과 납달리 지도자들이다.

28하나님이시여,

주의 힘을 모으소서.

전에 우리를 위해 사용하셨던

그 놀라운 힘을

우리에게 나타내소서.

29예루살렘에 주의 성전이 있으니

왕들이 주께

예물을 가져올 것입니다.

30갈밭의 들짐승과 같은

이집트를 꾸짖으시고

송아지를 거느린 수소떼와 같은

온 세계 민족을 꾸짖어

그들이 은을 바치며

복종할 때까지 낮추소서.

전쟁을 즐기는

모든 민족을 흩으소서.

3168:31 또는 ‘방백들은’사절단이 이집트에서 나올 것이며

에티오피아 사람이 손을 들어

하나님께 기도할 것입니다.

32세상 나라들아,

하나님께 노래하고

여호와께 찬양하라.

33옛날 옛적부터 있는 하늘을

타고 다니시는 이에게 찬양하라.

그가 하늘에서

웅장한 소리를 발하신다.

34너희는 하나님의 능력을 선포하라.

그의 위엄은 이스라엘 위에 있고

그의 능력은 하늘에 있다.

35성소에 계시는 하나님은

위엄이 있구나.

이스라엘의 하나님은

자기 백성에게

힘과 능력을 주신다.

하나님을 찬양하라!