Salmo 66 – HLGN & NTLR

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 66:1-20

Salmo 66Salmo 66 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Pagdayaw kag Pagpasalamat

1Kamo nga mga katawhan sa bug-os nga kalibutan,

maghinugyaw kamo sa Dios sa kalipay.

2Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa iya.

Padunggi ninyo siya paagi sa inyo mga pagdayaw.

3Hambali ninyo siya, “O Dios, daw ano ka makatilingala ang imo mga binuhatan.

Tungod sa imo dako nga gahom, ang imo mga kaaway nagaluhod sa imo sa kahadlok.

4Ang tanan nga katawhan sa bug-os nga kalibutan magasimba sa imo.

Magakanta sila sang mga pagdayaw sa imo.”

5Dali kamo, kag tan-awa ninyo ang makatilingala nga mga ginhimo sang Dios sa mga tawo.

6Ginpamala niya ang dagat;

kag gintabok sang aton mga katigulangan ang suba nga nagalakat lang.

Sa sadtong ginhimo sang Dios magkalipay kita.

7Nagahari siya sa wala sing katapusan paagi sa iya gahom,

kag ginapanilagan niya ang mga nasyon.

Dapat ang mga nagarebelde sa Dios indi magpabugal sang ila kaugalingon.

8Mga katawhan, dayawa ninyo ang Dios!

Ipabati ang inyo pagdayaw sa iya.

9Ginatipigan niya ang aton kabuhi;

kag wala siya magtugot nga malaglag kita.

10Sa pagkamatuod, gintilawan mo kami, O Dios;

gintinluan mo kami pareho sa pilak nga ginpapuraw sa kalayo.

11Ginpasiod mo kami kag ginpapas-an sang mabug-at nga mga karga.

12Ginpatapakan mo kami sa amon mga kaaway;

daw sa nag-antos kami sa kalayo ukon baha.

Pero karon ginbutang mo kami sa maayo nga kahimtangan.

13Magahalad ako sa imo templo sang mga halad nga ginasunog.

Tumanon ko ang akon mga promisa sa imo

14nga ginsiling ko sang ara ako sa kalisod.

15Magahalad ako sa imo sang matambok nga mga sapat bilang halad nga ginasunog,

pareho sang karnero, turo nga baka, kag kanding.

16Dali kamo kag pamati, tanan kamo nga nagatahod sa Dios,

kay sugiran ko kamo kon ano ang iya ginhimo sa akon.

17Nagpangayo ako sang bulig sa iya kag gindayaw ko siya.

18Kon ginpabay-an ko lang ang akon mga sala wala kuntani nagpamati ang Ginoo sa akon.

19Pero nagpamati gid ang Dios sa akon;

ginpamatian niya ang akon pangamuyo.

20Dalayawon ang Dios, kay wala niya pagsikwaya ang akon pangamuyo,

kag ginahigugma gid niya ako.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 66:1-20

Psalmul 66

Pentru dirijor. O cântare. Un psalm.

1Strigați de bucurie către Dumnezeu, toți locuitorii pământului1 Lit.: tot pământul.!

2Cântați spre lauda slavei Numelui Său!

Faceți glorioasă cântarea Lui de laudă!

3Spuneți‑I lui Dumnezeu: „Cât de temut sunt lucrările Tale!“

Tăria Ta este atât de mare,

încât dușmanii Tăi dau înapoi în fața Ta.

4Tot pământul să Ți se închine

și să cânte spre lauda Ta,

să cânte spre lauda Numelui Tău! Selah

5Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu,

înfăptuirile de temut pentru fiii omului.

6El a schimbat marea în uscat;

ei au traversat râul cu piciorul!

Acolo noi ne‑am bucurat în El!

7El stăpânește cu puterea Sa pe vecie;

ochii Săi supraveghează neamurile.

Fie ca răzvrătiții să nu se mai înalțe pe ei înșiși! Selah

8Popoare, binecuvântați‑L pe Dumnezeul nostru,

dați glas laudei Sale!

9El ne așază sufletul printre cei vii

și nu lasă să ni se clatine piciorul.

10Dumnezeule, Tu ne cercetezi

și ne purifici precum se purifică argintul.

11Ne‑ai făcut să intrăm în laț,

ne‑ai pus o povară pe coapse.

12Ai îngăduit omului să călărească pe capetele noastre;

am trecut prin foc și prin apă,

dar apoi ne‑ai condus spre abundență.

13De aceea voi veni la Casa Ta cu arderi‑de‑tot;

îmi voi împlini față de Tine jurămintele

14pe care buzele mele le‑au promis

și pe care gura mea le‑a spus când eram în necaz.

15Îți voi aduce, ca arderi‑de‑tot, animale îngrășate

alături de fumul berbecilor;

voi aduce tauri și țapi. Selah

16Veniți și ascultați, voi, toți cei ce vă temeți de Dumnezeu,

și vă voi povesti ce a făcut El pentru mine!

17Către El a strigat gura mea

și proslăvirea Lui a fost pe limba mea.

18Dacă aș fi văzut nelegiuire în inima mea,

nu m‑ar fi ascultat Stăpânul.

19Dar Dumnezeu cu‑adevărat m‑a ascultat,

a luat aminte la glasul rugăciunii mele.

20Binecuvântat să fie Dumnezeu

Care nu mi‑a respins rugăciunea

și nici nu Și‑a ascuns îndurarea față de mine!