Salmo 66 – HLGN & AKCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 66:1-20

Salmo 66Salmo 66 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Pagdayaw kag Pagpasalamat

1Kamo nga mga katawhan sa bug-os nga kalibutan,

maghinugyaw kamo sa Dios sa kalipay.

2Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa iya.

Padunggi ninyo siya paagi sa inyo mga pagdayaw.

3Hambali ninyo siya, “O Dios, daw ano ka makatilingala ang imo mga binuhatan.

Tungod sa imo dako nga gahom, ang imo mga kaaway nagaluhod sa imo sa kahadlok.

4Ang tanan nga katawhan sa bug-os nga kalibutan magasimba sa imo.

Magakanta sila sang mga pagdayaw sa imo.”

5Dali kamo, kag tan-awa ninyo ang makatilingala nga mga ginhimo sang Dios sa mga tawo.

6Ginpamala niya ang dagat;

kag gintabok sang aton mga katigulangan ang suba nga nagalakat lang.

Sa sadtong ginhimo sang Dios magkalipay kita.

7Nagahari siya sa wala sing katapusan paagi sa iya gahom,

kag ginapanilagan niya ang mga nasyon.

Dapat ang mga nagarebelde sa Dios indi magpabugal sang ila kaugalingon.

8Mga katawhan, dayawa ninyo ang Dios!

Ipabati ang inyo pagdayaw sa iya.

9Ginatipigan niya ang aton kabuhi;

kag wala siya magtugot nga malaglag kita.

10Sa pagkamatuod, gintilawan mo kami, O Dios;

gintinluan mo kami pareho sa pilak nga ginpapuraw sa kalayo.

11Ginpasiod mo kami kag ginpapas-an sang mabug-at nga mga karga.

12Ginpatapakan mo kami sa amon mga kaaway;

daw sa nag-antos kami sa kalayo ukon baha.

Pero karon ginbutang mo kami sa maayo nga kahimtangan.

13Magahalad ako sa imo templo sang mga halad nga ginasunog.

Tumanon ko ang akon mga promisa sa imo

14nga ginsiling ko sang ara ako sa kalisod.

15Magahalad ako sa imo sang matambok nga mga sapat bilang halad nga ginasunog,

pareho sang karnero, turo nga baka, kag kanding.

16Dali kamo kag pamati, tanan kamo nga nagatahod sa Dios,

kay sugiran ko kamo kon ano ang iya ginhimo sa akon.

17Nagpangayo ako sang bulig sa iya kag gindayaw ko siya.

18Kon ginpabay-an ko lang ang akon mga sala wala kuntani nagpamati ang Ginoo sa akon.

19Pero nagpamati gid ang Dios sa akon;

ginpamatian niya ang akon pangamuyo.

20Dalayawon ang Dios, kay wala niya pagsikwaya ang akon pangamuyo,

kag ginahigugma gid niya ako.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 66:1-20

Dwom 66

Dawid dwom.

1Asase nyinaa momfa ahosɛpɛw nteɛ mu mma Onyankopɔn!

2Monto ne din anuonyamhyɛ ho dwom;

momma nʼayeyi nyɛ anuonyamhyɛ!

3Munse Onyankopɔn sɛ, “Wo nneyɛe yɛ nwonwa dodo!

Wo tumi so mmoroso

a wʼatamfo nyinaa de osuro kotow wʼanim.

4Asase nyinaa kotow wo;

wɔto ayeyi dwom ma wo,

wɔto dwom kamfo wo din.”

5Mommra mmɛhwɛ nea Onyankopɔn ayɛ;

anwonwade a wayɛ wɔ nnipa mu.

6Ɔmaa po yɛɛ asase kesee;

wɔnantew twaa nsu no

mommra mma yenni ahurusi wɔ no mu.

7Ɔde ne tumi di hene daa daa,

na ɔde nʼani nso hwɛ aman so.

Mma atuatewfo nsɔre ntia no.

8Aman nyinaa, munhyira yɛn Nyankopɔn,

momma wɔnte mo nkamfo no nnyigyei;

9wahwɛ yɛn nkwa so

na wamma yɛn anan anwatiri.

10Na wo, Onyankopɔn, wosɔɔ yɛn hwɛe;

na wonan yɛn sɛ dwetɛ.

11Wode yɛn koguu afiase

na wode nneɛma a ɛyɛ duru too yɛn akyi.

12Womaa yɛn atamfo twiw faa yɛn so;

yɛfaa ogya ne nsu mu,

nanso wode yɛn baa faako a nnepa abu so.

13Mede ɔhyew afɔre bɛba wʼasɔredan mu

na madi bɔ a mahyɛ wo no so,

14bɔ a mʼanofafa hyɛe, na mʼano kaa

bere a na mewɔ ɔhaw mu no.

15Mede mmoa a wɔadɔ srade bɛbɔ afɔre ama wo;

adwennini ayɛyɛde;

mede anantwinini ne mpapo bɛbɔ afɔre.

16Mommra mmetie, mo a musuro Onyankopɔn nyinaa;

momma menka nea wayɛ ama me nkyerɛ mo.

17Mede mʼano su frɛɛ no;

na me tɛkrɛma yii no ayɛ.

18Sɛ mede bɔne hyɛɛ me koma mu a,

anka Awurade antie me.

19Nanso nokware, Onyankopɔn atie me,

wate me mpaebɔ.

20Nhyira nka Onyankopɔn,

a wampo me mpaebɔ

na wanyi nʼadɔe amfi me so.