Ang Pulong Sang Dios

Salmo 64

Silot sa mga Malaot

1O Dios, pamatii ang akon reklamo.
Tipigi ang akon kabuhi sa pagpamahog sang akon mga kaaway.
Protektari ako sa malain nga plano sang sinang grupo sang mga malaot.
Masakit sila kon maghambal, daw pareho ini sa espada kag pana.
Maabtik sila maghambal sing masakit sa mga tawo nga wala sing kasawayan,
kag wala sila nahadlok maghambal sini.
Nagahangkatanay sila nga himuon nila ang ila malain nga mga plano.
Kag ginaplanohan nila kon diin nila ibutang ang ila mga siod.
Nagasiling sila, “Wala sing may makakita sini.”
Nagaplano sila sing malain
kag nagasiling sila, “Maayo gid ang aton plano!”
Indi gid matungkad ang hunahuna kag tagipusuon sang tawo!
Pero panaon sila sang Dios,
kag sa hinali lang mapilasan sila.
Pagalaglagon sila sang Dios tungod sang ila mga ginapanghambal.
Ang tanan nga makakita sa ila magalungo-lungo sa pagyaguta sa ila.
Dayon mahadlok ang tanan nga tawo.
Pamalandungan nila ang mga ginhimo sang Dios.
Kag isugid nila ini.

10 Magakalipay kag magadayaw sa Ginoo ang tanan nga matarong tungod sa ginhimo niya.
Kag magapangayo sila sang proteksyon sa iya.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 64

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی داودە.

1ئەی خودایە، گوێ لە دەنگی سکاڵام بگرە،
    ژیانم لە مەترسی دوژمنانم بپارێزە.

لە پیلانی بەدکاران بمشارەوە،
    لە کۆمەڵی خراپەکاران.
کە زمانی خۆیان وەک شمشێر تیژ کردووە،
    قسە تاڵەکانیان وەک تیری هاوێژراوە،
هەتا لە بۆسەکانیانەوە کەسی بێ کەموکوڕی پێ بپێکن،
    لەناکاو دەیپێکن و ناترسن.

بۆ کاری خراپە یەکتری هاندەدەن،
    دەربارەی شاردنەوەی داوەکانیان دەدوێن،
    دەڵێن: «کێ دەمانبینێ؟»
تەگبیر بۆ تاوان دەکەن،
    دەڵێن: «پیلانێکی تەواومان داڕشت!»
    بێگومان دڵ و دەروونی مرۆڤ قووڵە.

بەڵام خودا تیریان تێدەگرێت،
    لەناکاو برینداریان دەکات.
زمان درێژییان دەبێتە هۆی کەوتنیان،
    هەرکەسێک کە دەیانبینێت سەری بادەدات.
هەموو ئادەمیزاد دەترسن،
    کاری خودا ڕادەگەیەنن و
    بیردەکەنەوە لەوەی کە کردی.

10 با ڕاستودروستان بە یەزدان دڵخۆش بن و
    پەنا ببەنە بەر ئەو،
    با هەموو دڵڕاستان ستایشی بکەن!