Salmo 59 – HLGN & NSP

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 59:1-17

Salmo 59Salmo 59 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David pagkatapos nga nagpadala si Saul sang mga tinawo nga magbantay sa balay ni David agod patyon siya. Sa direktor sang mga manugkanta: Kantaha ini sa tuno sang kanta nga “Indi Paglaglaga.”

Pangamuyo para sa Bulig sang Dios Batok sa mga Malaot

1O Dios, luwasa ako sa akon mga kaaway;

protektari ako sa mga nagakontra sa akon.

2Luwasa ako sa malaot nga mga tawo nga manugpatay.

3Ginoo, tan-awa kon paano sila nagahulat sa pagpatay sa akon bisan wala ako nakasala sa ila.

4-5Wala ako sing may nahimo nga sala, pero handa sila sa pagsalakay sa akon.

Sige na, Ginoong Dios nga Makagagahom, Dios sang Israel, talupangda ako kag buligi.

Siluti na ang mga katawhan nga wala nagatuo sa imo.

Indi pagkaluoyi ang malaot nga mga traidor.

6Nagabalik sila kon gab-i nga nagangurob pareho sa ido samtang nagalibot sa siyudad.

7Pamatii ang ila ginapanghambal;

makasakit ini pareho sa espada.

Nagasiling pa sila, “Wala sing may makabati sa amon.”

8Pero ginakadlawan mo lang sila, Ginoo,

ginasuyaan mo sila tanan nga wala nagatuo sa imo.

9O Dios, ikaw ang akon kusog;

magahulat ako sa imo kay ikaw ang akon dalangpan,

10kag ikaw ang Dios nga nagahigugma sa akon.

Pangunahan mo ako kag ipakita mo sa akon ang pagkapierdi sang akon mga kaaway.

11Pero indi sila pagpatya gulpi

agod indi malipatan sang akon katawhan kon paano mo ginasilutan ang imo mga kaaway.

Ginoo nga amon manugprotektar, patalanga kag laglaga ang akon mga kaaway paagi sa imo gahom.

12Nagapakasala sila sa ila ginahambal,

gani kabay pa nga masiod sila sa ila pagkabugalon.

Nagapakamalaot sila kag nagabinutig,

13gani sa imo kaakig, laglaga sila hasta nga magakaladula sila.

Dayon mahibaluan sang bug-os nga kalibutan,59:13 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan. nga ikaw, O Dios, nagahari sa Israel.

14Nagabalik ang akon kaaway kon gab-i nga nagangurob pareho sa ido samtang nagalibot sa siyudad.

15Pareho sila sang ido nga nagalibot-libot sa pagpangita sang pagkaon, kag nagataghol kon indi mabusog.

16Pero ako iya magakanta parte sa imo kusog.

Kada aga magakanta ako sing malipayon sa pagdayaw sa imo gugma.

Tungod kay ikaw ang akon dalangpan, ang nagaprotektar sa akon sa tion sang kalisod.

17O Dios, ikaw ang akon kusog;

magakanta ako sang mga pagdayaw sa imo

kay ikaw ang akon dalangpan, ang Dios nga nagahigugma sa akon.

New Serbian Translation

Псалми 59:1-17

Псалам 59

Хоровођи. Давидов напев: „Не погуби.“ Песма поуздања у Бога, када је Саул послао људе да мотре на Давидову кућу и убију га.

1Боже мој, ослободи ме од противника мојих;

склони ме од оних што се дижу против мене.

2Од злотвора ме ослободи,

од крволока ме спаси.

3Јер, ено, из потаје вребају ми живот;

моћници против мене покрећу невољу,

али не због преступа,

не због греха мога, Господе.

4Без кривице моје они јуре, спремају се.

Подигни се, сусретни ме и примети!

5А ти, Господе, Боже над војскама,

Боже Израиљев,

пробуди се да све народе казниш;

не смилуј се ниједном злотвору злобном. Села

6Увече се враћају,

попут псета реже

и шуњају око града.

7Ено, устима брбљају,

а мачеви им на уснама,

јер говоре: „Ко још слуша?“

8А ти им се, о, Господе, смејеш;

ти се ругаш свим тим народима.

9Ти си моја снага, тебе ишчекујем;

јер Бог је мој заклон.

10Бог милости ће ме срести,

даће ми Бог да ликујем

над мрзитељима својим.

11Не убиј их,

да мој народ заборавио не би;

снагом својом распрши их и обори,

Господе, штите наш.

12За грехе својих уста

и реч усана својих,

нека буду ухваћени у своме поносу,

због клетве и лажи што износе.

13Сатри их у гневу,

сатри да их нема,

па да народ схвати да Бог влада

у Јакову до крајева земље. Села

14Увече се враћају,

попут псета реже

и шуњају око града.

15Распршени лутају за јелом,

ноћ пробдеју ако нису сити.

16А ја ћу да певам о твојој сили,

веселићу се јутром због милости твоје;

јер си мој заклон,

уточиште у дану невоље.

17Сило моја, славопој ти певам;

јер Бог је мој заклон,

Бог милости моје.