Ang Pulong Sang Dios

Salmo 48:1-14

Salmo 48Salmo 48 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat sang mga anak ni Kora.

Zion, ang Siyudad sang Dios

1Gamhanan ang Ginoo nga aton Dios, kag takos gid nga dayawon sa iya siyudad48:1 siyudad nga amo ang Jerusalem. nga ara sa iya balaan nga bukid.

2Matahom ang kataason sini kag nagahatag sang kalipay sa bug-os nga kalibutan.

Ining balaan48:2 balaan: sa Hebreo, Zafon. Ini nga bukid ginakabig sang indi mga Judio nga puluy-an sang mga dios. nga Bukid sang Zion amo ang siyudad sang Gamhanan nga Hari.

3Ara ang Dios sa mabakod nga mga parte sang Jerusalem kag napakita na niya sa mga pumuluyo sini nga siya ang ila dalangpan.

4Nagtipon ang mga hari sa pagsalakay sa Jerusalem,

5pero pagkakita nila sini, natingala gid sila kag nagpalalagyo sa kahadlok.

6Nagkurog sila sa kahadlok pareho sa babayi nga nagapasakit.

7Ginlaglag sila sang Dios48:7 sang Dios: sa Hebreo, mo. pareho sa mga barko sang Tarshish nga ginwasak sang hangin nga halin sa sidlangan.

8Nabatian namon sadto ang mga ginpanghimo sang Dios

kag karon nakita namon ini sa siyudad sang amon Dios, ang Ginoo nga Makagagahom.

Palig-unon niya ini nga siyudad hasta san-o.

9O Dios, nagapamalandong kami sa imo gugma sa sulod sang imo templo.

10Bantog ikaw kag ginadayaw sang mga tawo sa bug-os nga kalibutan,48:10 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan.

tungod kay madinalag-on ka paagi sa imo gahom.48:10 madinalag-on ka paagi sa imo gahom: ukon, matarong ang imo paggahom.

11Nagakalipay ang mga pumuluyo sang Zion48:11 pumuluyo sang Zion: sa literal, Bukid sang Zion. Ang Zion amo ang tawag kon kaisa sa Jerusalem. kag ang mga pumuluyo sang iban nga mga banwa sang Juda, tungod sang imo matarong nga paghukom.

12Mga Israelinhon, libuta ninyo ang Zion48:12 libuta ninyo ang Zion: Siguro ang katuyuan sini amo nga makita nila nga wala maano ang Zion sa pihak nga ginsalakay ini. kag isipa ang mga tore sini.

13Tan-awa ninyo sing maayo ang mga pader kag ang mabakod nga mga parte sang sini nga siyudad,

agod nga masugiran ninyo ang masunod nga mga henerasyon

14nga ang Dios nga aton ginaalagad subong amo ang aton Dios sa wala sing katapusan.

Siya ang magatuytoy sa aton hasta san-o.48:14 hasta san-o: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.

Nueva Versión Internacional

Salmo 48:1-14

Salmo 48

Canción. Salmo de los hijos de Coré.

1Grande es el Señor, y digno de suprema alabanza

en la ciudad de nuestro Dios.

Su monte santo, 2bella colina,

es la alegría de toda la tierra.

El monte Sión, en la parte norte,

es la ciudad del gran Rey.

3En las fortificaciones de Sión

Dios se ha dado a conocer como refugio seguro.

4Hubo reyes que unieron sus fuerzas

y que juntos avanzaron contra la ciudad;

5pero al verla quedaron pasmados,

y asustados emprendieron la retirada.

6Allí el miedo se apoderó de ellos,

y un dolor de parturienta les sobrevino.

7¡Con un viento huracanado

destruiste las naves de Tarsis!

8Tal como lo habíamos oído,

ahora lo hemos visto

en la ciudad del Señor Todopoderoso,

en la ciudad de nuestro Dios:

¡Él la hará permanecer para siempre! Selah

9Dentro de tu templo, oh Dios,

meditamos en tu gran amor.

10Tu alabanza, oh Dios, como tu nombre,

llega a los confines de la tierra;

tu derecha está llena de justicia.

11Por causa de tus justas decisiones

el monte Sión se alegra

y las aldeas de Judá se regocijan.

12Caminen alrededor de Sión,

caminen en torno suyo

y cuenten sus torres.

13Observen bien sus murallas

y examinen sus fortificaciones,

para que se lo cuenten a las generaciones futuras.

14¡Este Dios es nuestro Dios eterno!

¡Él nos guiará para siempre!48:14 para siempre (LXX); sobre muerte (TM).