Ang Pulong Sang Dios

Salmo 37

Ang Dangatan sang Malaot kag sang Maayo

1Indi ka magpanginit sa malaot nga mga tawo,
ukon magkahisa sa ila nga mga nagahimo sang malain.
Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay
ukon pareho sa malagtom nga mga tanom nga magakalalaya.

Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.
Magpuyo ka sa duta nga wala sing may ginakahadlukan nga katalagman.
Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo
kag ihatag niya sa imo ang imo ginahandom.
Itugyan ang bug-os mo nga kabuhi sa Ginoo;
magsalig sa iya kag himuon niya ini:
Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,
pareho ka klaro sang adlaw nga nagasilak kon udto.
Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo kag maghulat nga mapailubon sa iya nga himuon.
Indi ka magpanginit sa mga tawo nga mainuswagon, nga madinalag-on sa ila malaot nga mga plano.
Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.
Indi ka magpanginit, kay makapalain lang ina sa imo.
Kay ang malaot nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,
pero atong nagasalig sa Ginoo padayon nga magaestar[a] sa sina nga duta.
10 Sa indi madugay magakaladula ang mga malaot.
Bisan pangitaon pa ninyo sila, indi na ninyo sila makita.
11 Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel nga maayo gid ang ila kahimtangan.

12 Ang mga malaot nagaplano sing malain sa mga matarong,
kag ginakainitan nila sila.
13 Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malaot,
kay nahibaluan niya nga madali na lang ang tion nga laglagon sila.
14 Ginagabot sang mga malaot ang ila mga espada
kag ginabinat nila ang ila mga pana
agod patyon ang mga kubos kag mga imol nga nagakabuhi sing husto.
15 Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,
kag ang ila mga pana pamalion.

16 Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo nga manggad sang mga malaot.
17 Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malaot,
pero buligan niya ang mga matarong.
18 Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo nga ang ila kabuhi wala sing kasawayan.
Kag ang ila palanublion mangin ila hasta san-o.
19 Sa tion sang kalamidad indi sila maano,
bisan pa sa tion sang gutom may madamo sila nga pagkaon.
20 Pero ang mga malaot magakalaglag.
Sila nga mga kaaway sang Ginoo magakalamatay pareho sa bulak.
Magakaladula sila nga daw aso.

21 Ang mga malaot nagahulam kag wala nagabayad.
Pero ang mga matarong mahinatagon.
22 Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo padayon nga magaestar sa duta sang Israel.
Pero ang mga ginapakamalaot niya palayason sa sina nga duta.
23 Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo nga ang iya pagkabuhi makapalipay sa iya.
24 Bisan masandad siya, indi siya matumba
tungod kay ginauyatan siya sang Ginoo.

25 Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,
wala pa ako makakita nga ang mga matarong ginpabay-an sang Ginoo
ukon ang ila mga kabataan nagapangayo-ngayo sang pagkaon.
26 Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,
kag ang ila mga kabataan nangin pagpakamaayo sa iban.

27 Likawi ang malain kag himua ang maayo
agod makaestar kamo sa duta sang Israel hasta san-o.
28 Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya
kag wala niya ginapabay-an ang mga matutom sa iya.
Pagatipigan niya sila hasta san-o,
pero ang mga kaliwat sang mga malaot palayason sa duta sang Israel.
29 Ang mga matarong iya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.

30 Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.
31 Ginahuptan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon kag wala niya ginalapas ini.
32 Ang mga malaot nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,
kag nagatinguha sila sa pagpatay sa ila.
33 Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malaot.
Indi niya pag-itugot nga ang mga matarong sentensyahan nga silutan kon dal-on sila sa korte.

34 Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,
kag padunggan niya ikaw kay padayon niya ikaw nga paestaron sa duta sang Israel.
Makita mo kon palayason na ang mga malaot sa sina nga duta.

35 May nakita ako sadto nga malaot nga tawo nga nagapamigos.
Ginakabig niya ang iya kaugalingon nga labaw sang sa iban;
pareho siya sa matag-as nga mga kahoy nga sedro sang Lebanon.[b]
36 Pero sang ulihi napatay siya;[c] wala na siya.
Ginpangita ko siya, pero wala ko na siya makita.
37 Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.
May maayo siya nga palaabuton.[d]
38 Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;
dulaon ang ila maayo nga palaabuton.[e]
39 Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.
Siya ang ila mabakod nga dalangpan sa tion sang kalisod.
40 Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malaot,
tungod kay nagapangayo sila sang proteksyon sa iya.

Notas al pie

  1. 37:9 padayon nga magaestar: sa literal, magapanubli; ukon, magapanag-iya. Amo man sa mga bersikulo 11, 22, 29, 34.
  2. 37:35 Ginakabig… Lebanon: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo indi klaro.
  3. 37:36 napatay siya: sa Septuagint, paglabay ko.
  4. 37:37 May maayo siya nga palaabuton: ukon, May mga kaliwat siya.
  5. 37:38 maayo nga palaabuton: ukon, mga kaliwat.

New International Reader's Version

Psalm 37

Psalm 37

A psalm of David.

Don’t be upset because of sinful people.
    Don’t be jealous of those who do wrong.
Like grass, they will soon dry up.
    Like green plants, they will soon die.

Trust in the Lord and do good.
    Then you will live in the land and enjoy its food.
Find your delight in the Lord.
    Then he will give you everything your heart really wants.

Commit your life to the Lord.
    Here is what he will do if you trust in him.
He will make the reward for your godly life shine like the dawn.
    He will make the proof of your honest life shine like the sun at noon.

Be still and wait patiently for the Lord to act.
    Don’t be upset when other people succeed.
    Don’t be upset when they carry out their evil plans.

Turn away from anger and don’t give in to wrath.
    Don’t be upset, because that only leads to evil.
Sinful people will be destroyed.
    But those who put their hope in the Lord will receive the land.

10 In a little while, there won’t be any more sinners.
    Even if you look for them, you won’t be able to find them.
11 But those who are free of pride will be given the land.
    They will enjoy peace and success.

12 Sinful people make plans to harm those who do what is right.
    They grind their teeth at them.
13 But the Lord laughs at those who do evil.
    He knows the day is coming when he will judge them.

14 Sinners pull out their swords.
    They bend their bows.
They want to kill poor and needy people.
    They plan to murder those who lead honest lives.
15 But they will be killed by their own swords.
    Their own bows will be broken.

16 Those who do what is right may have very little.
    But it’s better than the wealth of many sinners.
17 The power of those who are evil will be broken.
    But the Lord takes good care of those who do what is right.

18 Those who are without blame spend their days in the Lord’s care.
    What he has given them will last forever.
19 When trouble comes to them, they will have what they need.
    When there is little food in the land, they will still have plenty.

20 But sinful people will die.
    The Lord’s enemies may be like flowers in the field.
    But they will be swallowed up.
    They will disappear like smoke.

21 Sinful people borrow and don’t pay back.
    But those who are godly give freely to others.
22 The Lord will give the land to those he blesses.
    But he will destroy those he curses.

23 The Lord makes secure the footsteps
of the person who delights in him,
24 Even if that person trips, he won’t fall.
    The Lord’s hand takes good care of him.

25 I once was young, and now I’m old.
    But I’ve never seen godly people deserted.
    I’ve never seen their children begging for bread.
26 The godly are always giving and lending freely.
    Their children will be a blessing.

27 Turn away from evil and do good.
    Then you will live in the land forever.
28 The Lord loves those who are honest.
    He will not desert those who are faithful to him.

Those who do wrong will be completely destroyed.
    The children of sinners will die.
29 Those who do what is right will be given the land.
    They will live in it forever.

30 The mouths of those who do what is right speak words of wisdom.
    They say what is honest.
31 God’s law is in their hearts.
    Their feet do not slip.

32 Those who are evil hide and wait for godly people.
    They want to kill them.
33 But the Lord will not leave the godly in their power.
    He will not let them be found guilty when they are brought into court.

34 Put your hope in the Lord.
    Live as he wants you to.
He will honor you by giving you the land.
    When sinners are destroyed, you will see it.

35 I saw a mean and sinful person.
    He was doing well, like a green tree in its own land.
36 But he soon passed away and was gone.
    Even though I looked for him, I couldn’t find him.

37 Consider honest people who are without blame.
    People who seek peace will have a tomorrow.
38 But all sinners will be destroyed.
    Those who are evil won’t have a tomorrow.

39 The Lord saves those who do what is right.
    He is their place of safety when trouble comes.
40 The Lord helps them and saves them.
    He saves them from sinful people
    because they go to him for safety.