Salmo 37 – HLGN & LCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 37:1-40

Salmo 37Salmo 37 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David.

Ang Dangatan sang Malaot kag sang Maayo

1Indi ka magpanginit sa malaot nga mga tawo,

ukon magkahisa sa ila nga mga nagahimo sang malain.

2Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay

ukon pareho sa malagtom nga mga tanom nga magakalalaya.

3Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.

Magpuyo ka sa duta nga wala sing may ginakahadlukan nga katalagman.

4Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo

kag ihatag niya sa imo ang imo ginahandom.

5Itugyan ang bug-os mo nga kabuhi sa Ginoo;

magsalig sa iya kag himuon niya ini:

6Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,

pareho ka klaro sang adlaw nga nagasilak kon udto.

7Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo kag maghulat nga mapailubon sa iya nga himuon.

Indi ka magpanginit sa mga tawo nga mainuswagon, nga madinalag-on sa ila malaot nga mga plano.

8Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.

Indi ka magpanginit, kay makapalain lang ina sa imo.

9Kay ang malaot nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,

pero atong nagasalig sa Ginoo padayon nga magaestar37:9 padayon nga magaestar: sa literal, magapanubli; ukon, magapanag-iya. Amo man sa mga bersikulo 11, 22, 29, 34. sa sina nga duta.

10Sa indi madugay magakaladula ang mga malaot.

Bisan pangitaon pa ninyo sila, indi na ninyo sila makita.

11Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel nga maayo gid ang ila kahimtangan.

12Ang mga malaot nagaplano sing malain sa mga matarong,

kag ginakainitan nila sila.

13Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malaot,

kay nahibaluan niya nga madali na lang ang tion nga laglagon sila.

14Ginagabot sang mga malaot ang ila mga espada

kag ginabinat nila ang ila mga pana

agod patyon ang mga kubos kag mga imol nga nagakabuhi sing husto.

15Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,

kag ang ila mga pana pamalion.

16Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo nga manggad sang mga malaot.

17Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malaot,

pero buligan niya ang mga matarong.

18Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo nga ang ila kabuhi wala sing kasawayan.

Kag ang ila palanublion mangin ila hasta san-o.

19Sa tion sang kalamidad indi sila maano,

bisan pa sa tion sang gutom may madamo sila nga pagkaon.

20Pero ang mga malaot magakalaglag.

Sila nga mga kaaway sang Ginoo magakalamatay pareho sa bulak.

Magakaladula sila nga daw aso.

21Ang mga malaot nagahulam kag wala nagabayad.

Pero ang mga matarong mahinatagon.

22Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo padayon nga magaestar sa duta sang Israel.

Pero ang mga ginapakamalaot niya palayason sa sina nga duta.

23Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo nga ang iya pagkabuhi makapalipay sa iya.

24Bisan masandad siya, indi siya matumba

tungod kay ginauyatan siya sang Ginoo.

25Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,

wala pa ako makakita nga ang mga matarong ginpabay-an sang Ginoo

ukon ang ila mga kabataan nagapangayo-ngayo sang pagkaon.

26Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,

kag ang ila mga kabataan nangin pagpakamaayo sa iban.

27Likawi ang malain kag himua ang maayo

agod makaestar kamo sa duta sang Israel hasta san-o.

28Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya

kag wala niya ginapabay-an ang mga matutom sa iya.

Pagatipigan niya sila hasta san-o,

pero ang mga kaliwat sang mga malaot palayason sa duta sang Israel.

29Ang mga matarong iya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.

30Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.

31Ginahuptan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon kag wala niya ginalapas ini.

32Ang mga malaot nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,

kag nagatinguha sila sa pagpatay sa ila.

33Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malaot.

Indi niya pag-itugot nga ang mga matarong sentensyahan nga silutan kon dal-on sila sa korte.

34Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,

kag padunggan niya ikaw kay padayon niya ikaw nga paestaron sa duta sang Israel.

Makita mo kon palayason na ang mga malaot sa sina nga duta.

35May nakita ako sadto nga malaot nga tawo nga nagapamigos.

Ginakabig niya ang iya kaugalingon nga labaw sang sa iban;

pareho siya sa matag-as nga mga kahoy nga sedro sang Lebanon.37:35 Ginakabig… Lebanon: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo indi klaro.

36Pero sang ulihi napatay siya;37:36 napatay siya: sa Septuagint, paglabay ko. wala na siya.

Ginpangita ko siya, pero wala ko na siya makita.

37Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.

May maayo siya nga palaabuton.37:37 May maayo siya nga palaabuton: ukon, May mga kaliwat siya.

38Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;

dulaon ang ila maayo nga palaabuton.37:38 maayo nga palaabuton: ukon, mga kaliwat.

39Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.

Siya ang ila mabakod nga dalangpan sa tion sang kalisod.

40Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malaot,

tungod kay nagapangayo sila sang proteksyon sa iya.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 37:1-40

Zabbuli 37

Zabbuli ya Dawudi.

137:1 a Nge 23:17-18 b Zab 73:3Teweeraliikiriranga olw’abantu ababi,

so tokwatirwanga buggya abo abakola ebitasaana.

237:2 Zab 90:6Kubanga bagenda kuwotoka ng’omuddo,

bafiire ddala ng’essubi ekkalu.

337:3 a Ma 30:20 b Is 40:11; Yk 10:9Weesigenga Mukama okolenga bulungi,

onoobeeranga n’emirembe mu nsi n’ofuna ebirungi.

437:4 Is 58:14Sanyukiranga mu Mukama,

anaakuwanga omutima gwo bye gwetaaga.

537:5 Zab 4:5; 55:22; Nge 16:3; 1Pe 5:7By’okola byonna byesigamyenga ku Mukama;

mwesigenga, anaakukoleranga ky’oyagala.

637:6 a Mi 7:9 b Yob 11:17Anaayolekanga obutuukirivu bwo ng’omusana,

n’obwenkanya bw’ebikolwa byo ne bwakaayakana ng’enjuba ey’omu ttuntu.

737:7 a Zab 62:5; Kgb 3:26 b Zab 40:1Siriikirira awali Mukama,

ogumiikirize ng’olindirira ky’anaakola.

Tofangayo ng’abalala bafunye ebirungi nga bayita mu kutetenkanya kwabwe okubi.

837:8 Bef 4:31; Bak 3:8Tonyiiganga era weewale ekiruyi;

teweeraliikiriranga kubanga bivaamu bibi byereere.

937:9 Is 57:13; 60:21Kubanga ababi balisalibwako,

naye abeesiga Mukama baligabana ensi.

1037:10 Yob 7:10; 24:24Wanaayitawo akabanga katono ababi baggweerewo ddala;

wadde mulibanoonya temulibalabako.

1137:11 Mat 5:5Naye abateefu baligabana ensi

ne beeyagalira mu ddembe eritatendeka.

1237:12 Zab 35:16Ababi basalira abatuukirivu enkwe,

ne babalumira obujiji.

1337:13 1Sa 26:10; Zab 2:4Naye Mukama asekerera ababi,

kubanga amanyi ng’entuuko zaabwe ziri kumpi.

1437:14 a Zab 11:2 b Zab 35:10Ababi basowoddeyo ebitala byabwe

ne baleega emitego gy’obusaale,

batte abaavu n’abali mu kwetaaga

era basaanyeewo abo abatambulira mu kkubo eggolokofu.

1537:15 Zab 9:16Naye ebitala byabwe birifumita mitima gyabwe gyennyini,

n’emitego gyabwe egy’obusaale girimenyebwa.

1637:16 Nge 15:16Ebitono omutuukirivu by’alina

bisinga obugagga bw’ababi abangi;

1737:17 Yob 38:15; Zab 10:15kubanga amaanyi g’abakola ebibi galikoma,

naye Mukama anaawaniriranga abatuukirivu.

1837:18 Zab 1:6Ennaku z’abataliiko kya kunenyezebwa, zimanyibwa Mukama,

era omugabo gwabwe gunaabanga gwa lubeerera.

19Mu biseera eby’akabi ebyakatyabaga tebaayongoberenga,

ne mu biro eby’enjala banakkusibwanga.

2037:20 Zab 102:3Naye ababi balizikirira;

abalabe ba Mukama balifaanana ng’obulungi bwe ttale,

era baliggwaawo, baliggwaawo ng’omukka.

2137:21 Zab 112:5Ababi beewola, ne batasasula;

naye abatuukirivu basaasira era bagaba bingi.

2237:22 Yob 5:3; Nge 3:33Abo Mukama b’awa omukisa baligabana ensi,

naye abo b’akolimira balizikirizibwa.

2337:23 a 1Sa 2:9 b Zab 147:11Mukama bw’asanyukira ekkubo ly’omuntu,

aluŋŋamya entambula ye.

2437:24 a Nge 24:16 b Zab 145:14; 147:6Ne bw’aneesittalanga, taagwenga wansi,

kubanga omukono gwa Mukama gumuwanirira.

2537:25 Beb 13:5Nnali muto kati nkaddiye,

naye sirabanga batuukirivu nga balekeddwa ttayo,

wadde abaana baabwe nga basabiriza ekyokulya.

2637:26 Zab 147:13Bagaba bingi bulijjo, era baazika ku byabwe n’essanyu.

Abaana baabwe banaaweebwanga omukisa.

2737:27 Zab 34:14Muve mu bibi, mukolenga ebirungi,

munaabanga balamu emirembe gyonna.

2837:28 Zab 21:10; Is 14:20Kubanga Mukama ayagala ab’amazima,

n’abeesigwa be taabaabulirenga.

Banaalabirirwanga emirembe gyonna;

naye ezzadde ly’ababi lirizikirizibwa.

2937:29 nny 9; Nge 2:21Abatuukirivu baligabana ensi

ne babeeranga omwo emirembe gyonna.

30Akamwa k’omutuukirivu koogera bya magezi,

n’olulimi lwe lwogera bya mazima.

3137:31 a Ma 6:6; Zab 40:8; Is 51:7 b nny 23Amateeka ga Katonda we gali mu mutima gwe,

era ebigere bye tebiseerera.

3237:32 Zab 10:8Omubi ateega omutuukirivu

ng’anoonya okumutta,

3337:33 Zab 109:31; 2Pe 2:9naye Mukama taliganya babi kuwangula,

wadde okukkiriza abatuukirivu okusingibwa omusango.

3437:34 a Zab 27:14 b Zab 52:6Lindirira Mukama n’okugumiikiriza,

otambulirenga mu makubo ge;

naye alikugulumiza n’akuwa ensi;

ababi bwe balisalirwako olikitegeera.

3537:35 Yob 5:3Nalaba omuntu omubi era omukambwe ennyo, naye nga buli ky’akola kimugendera bulungi,

ng’agimuse ng’omuti ogukulidde mu ttaka eggimu,

3637:36 Yob 20:5naye teyalwawo n’abula,

ne mmumagamaga buli wantu, nga talabikako.

3737:37 Is 57:1-2Tunuulira omuntu ataliiko kya kunenyezebwa, wekkaanye oyo omulongoofu;

obulamu bwe bunajjulanga emirembe.

3837:38 Zab 1:4Naye aboonoonyi bonna balizikirizibwa;

ezzadde ly’ababi lirisaanyizibwawo.

3937:39 a Zab 3:8 b Zab 9:9Obulokozi bw’abatuukirivu buva eri Mukama;

ye ky’ekigo kyabwe ekinywevu gye baddukira mu kiseera eky’emitawaana.

4037:40 a 1By 5:20 b Is 31:5Mukama abayamba n’abalokola;

abaggya mu mikono gy’ababi n’abalokola,

kubanga gy’ali gye baddukira.