Salmo 37 – HLGN & GKY

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 37:1-40

Salmo 37Salmo 37 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David.

Ang Dangatan sang Malaot kag sang Maayo

1Indi ka magpanginit sa malaot nga mga tawo,

ukon magkahisa sa ila nga mga nagahimo sang malain.

2Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay

ukon pareho sa malagtom nga mga tanom nga magakalalaya.

3Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.

Magpuyo ka sa duta nga wala sing may ginakahadlukan nga katalagman.

4Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo

kag ihatag niya sa imo ang imo ginahandom.

5Itugyan ang bug-os mo nga kabuhi sa Ginoo;

magsalig sa iya kag himuon niya ini:

6Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,

pareho ka klaro sang adlaw nga nagasilak kon udto.

7Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo kag maghulat nga mapailubon sa iya nga himuon.

Indi ka magpanginit sa mga tawo nga mainuswagon, nga madinalag-on sa ila malaot nga mga plano.

8Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.

Indi ka magpanginit, kay makapalain lang ina sa imo.

9Kay ang malaot nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,

pero atong nagasalig sa Ginoo padayon nga magaestar37:9 padayon nga magaestar: sa literal, magapanubli; ukon, magapanag-iya. Amo man sa mga bersikulo 11, 22, 29, 34. sa sina nga duta.

10Sa indi madugay magakaladula ang mga malaot.

Bisan pangitaon pa ninyo sila, indi na ninyo sila makita.

11Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel nga maayo gid ang ila kahimtangan.

12Ang mga malaot nagaplano sing malain sa mga matarong,

kag ginakainitan nila sila.

13Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malaot,

kay nahibaluan niya nga madali na lang ang tion nga laglagon sila.

14Ginagabot sang mga malaot ang ila mga espada

kag ginabinat nila ang ila mga pana

agod patyon ang mga kubos kag mga imol nga nagakabuhi sing husto.

15Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,

kag ang ila mga pana pamalion.

16Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo nga manggad sang mga malaot.

17Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malaot,

pero buligan niya ang mga matarong.

18Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo nga ang ila kabuhi wala sing kasawayan.

Kag ang ila palanublion mangin ila hasta san-o.

19Sa tion sang kalamidad indi sila maano,

bisan pa sa tion sang gutom may madamo sila nga pagkaon.

20Pero ang mga malaot magakalaglag.

Sila nga mga kaaway sang Ginoo magakalamatay pareho sa bulak.

Magakaladula sila nga daw aso.

21Ang mga malaot nagahulam kag wala nagabayad.

Pero ang mga matarong mahinatagon.

22Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo padayon nga magaestar sa duta sang Israel.

Pero ang mga ginapakamalaot niya palayason sa sina nga duta.

23Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo nga ang iya pagkabuhi makapalipay sa iya.

24Bisan masandad siya, indi siya matumba

tungod kay ginauyatan siya sang Ginoo.

25Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,

wala pa ako makakita nga ang mga matarong ginpabay-an sang Ginoo

ukon ang ila mga kabataan nagapangayo-ngayo sang pagkaon.

26Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,

kag ang ila mga kabataan nangin pagpakamaayo sa iban.

27Likawi ang malain kag himua ang maayo

agod makaestar kamo sa duta sang Israel hasta san-o.

28Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya

kag wala niya ginapabay-an ang mga matutom sa iya.

Pagatipigan niya sila hasta san-o,

pero ang mga kaliwat sang mga malaot palayason sa duta sang Israel.

29Ang mga matarong iya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.

30Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.

31Ginahuptan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon kag wala niya ginalapas ini.

32Ang mga malaot nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,

kag nagatinguha sila sa pagpatay sa ila.

33Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malaot.

Indi niya pag-itugot nga ang mga matarong sentensyahan nga silutan kon dal-on sila sa korte.

34Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,

kag padunggan niya ikaw kay padayon niya ikaw nga paestaron sa duta sang Israel.

Makita mo kon palayason na ang mga malaot sa sina nga duta.

35May nakita ako sadto nga malaot nga tawo nga nagapamigos.

Ginakabig niya ang iya kaugalingon nga labaw sang sa iban;

pareho siya sa matag-as nga mga kahoy nga sedro sang Lebanon.37:35 Ginakabig… Lebanon: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo indi klaro.

36Pero sang ulihi napatay siya;37:36 napatay siya: sa Septuagint, paglabay ko. wala na siya.

Ginpangita ko siya, pero wala ko na siya makita.

37Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.

May maayo siya nga palaabuton.37:37 May maayo siya nga palaabuton: ukon, May mga kaliwat siya.

38Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;

dulaon ang ila maayo nga palaabuton.37:38 maayo nga palaabuton: ukon, mga kaliwat.

39Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.

Siya ang ila mabakod nga dalangpan sa tion sang kalisod.

40Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malaot,

tungod kay nagapangayo sila sang proteksyon sa iya.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 37:1-40

Marigĩrĩrio ma Andũ arĩa Athingu na arĩa Aaganu

Thaburi ya Daudi

137:1 Thim 3:31; 23:17-18Tigaga gũthĩĩnĩka ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa mekaga ũũru,

o na kana ũiguage ũiru nĩ ũndũ wa arĩa mekaga mahĩtia;

237:2 Thab 90:6; 2Ath 19:26nĩgũkorwo acio makaahooha o narua o ta ũrĩa nyeki ĩhoohaga,

na makue narua o ta ũrĩa riya rĩhoohaga rĩamunywo.

3Wĩhoke Jehova na wĩkage wega;

tũũra bũrũri-inĩ ũkenagĩra ũrĩithio wa thayũ.

437:4 Ayub 27:10; Math 6:33Ĩkaga maũndũ ma gũkenia Jehova,

na nĩarĩkũhingagĩria merirĩria ma ngoro yaku.

5Rekagĩrĩria Jehova njĩra yaku;

mwĩhokage o we, nake nĩarĩĩkaga maũndũ maya:

637:6 Ayub 11:17Nĩarĩtũmaga ũthingu waku ware o ta rũciinĩ,

nakĩo kĩhooto gĩa ciira waku kĩare o ta riũa rĩa mũthenya barigici.

737:7 Thaam 14:14; Arom 8:25Hoorera mbere ya Jehova na ũmweterere ũtegũthethũka;

ndũgathĩĩnĩke ngoro rĩrĩa andũ magaacĩra mĩthiĩre-inĩ yao,

rĩrĩa mekũhingia mathugunda mao ma gwĩka ũũru.

8Tigaga kũrakara na wĩrigagĩrĩrie mangʼũrĩ;

tigaga gũthĩĩnĩka ngoro, tondũ ũndũ ũcio no ũtũme wĩke ũũru.

937:9 Thim 2:22; Math 5:5Nĩgũkorwo andũ ooru nĩmakaniinwo,

no arĩa mehokete Jehova nĩmakagaya bũrũri.

1037:10 Ayub 7:10No kahinda kanini, arĩa aaganu mage kuoneka rĩngĩ;

o na mũngĩmacaria, mũtingĩmoona.

1137:11 Ndar 14:24; Alaw 26:6No arĩa ahooreri nĩo makaagaya bũrũri,

na matũũre makenete nĩkũingĩhĩrwo nĩ thayũ.

1237:12 Thab 35:16Andũ arĩa aaganu mathugundaga mokĩrĩre andũ arĩa athingu,

na makamahagaranĩria magego;

1337:13 1Sam 26:10no Mwathani athekagĩrĩra andũ acio aaganu,

nĩgũkorwo nĩoĩ mũthenya wao nĩũrooka.

14Andũ arĩa aaganu macomorete hiũ cia njora,

na makageeta ũta

nĩguo maniine mũndũ ũrĩa mũthĩĩni na mũbatari,

na moorage andũ arĩa njĩra ciao irũngĩrĩirie.

1537:15 Thab 9:16; 1Sam 2:4No hiũ icio ciao cia njora igaatheeca ngoro ciao ene,

na mota mao moinangwo.

1637:16 Thim 15:16Nĩ kaba kĩndũ kĩnini kĩrĩ na andũ arĩa athingu,

gũkĩra ũtonga mũingĩ wa andũ aaganu;

17nĩgũkorwo hinya wa andũ arĩa aaganu nĩũkaniinwo,

no Jehova atiiragĩrĩra andũ arĩa athingu.

1837:18 Ayub 23:10Matukũ ma andũ arĩa matarĩ ũcuuke nĩmooĩo nĩ Jehova,

na igai rĩao rĩgũtũũra nginya tene.

19Hĩndĩ ya mwanangĩko matikoona ũũru;

na hĩndĩ ya ngʼaragu magaakorwo na irio cia kũigana.

2037:20 Thab 102:3; Isa 51:6No andũ arĩa aaganu nĩmagathira:

Thũ cia Jehova igaathira ta ũrĩa ũthaka wa mĩgũnda ũthiraga,

nĩikabuĩria, ibuĩrie o ta ndogo.

2137:21 Thab 112:5; Alaw 25:35Andũ arĩa aaganu makoombaga na matirĩhaga,

no arĩa athingu maheanaga na ũtaana;

22andũ arĩa Jehova arathimĩte nĩmakagaya bũrũri,

no arĩa arumĩte nĩmakaniinwo.

2337:23 Ndar 14:8; Ayub 11:15Jehova angĩkenio nĩ mũthiĩre wa mũndũ,

atũmaga makinya make marũme wega;

2437:24 Thab 13:4; 2Maũ 9:8o na angĩhĩngwo, ndangĩgũa,

nĩgũkorwo Jehova amũnyiitagĩrĩra na guoko gwake.

25Ndaarĩ mũnini, na rĩu ndĩ mũkũrũ,

no ndirĩ ndoona andũ arĩa athingu matiganĩirio,

kana ciana ciao ikĩhooya irio.

2637:26 Alaw 25:35; Gũcook 28:4Hĩndĩ ciothe makoragwo marĩ ataana,

na makombanagĩra matekwenda uumithio;

ciana ciao nĩ ikaarathimwo.

2737:27 Thab 34:14; Ndar 24:21Theemaga ũũru, na wĩkage wega,

nawe ũtũũre bũrũri-inĩ nginya tene.

28Nĩgũkorwo Jehova endete o kĩhooto,

na ndagatiganĩria arĩa ake ehokeku.

Acio megũtũũra magitĩirwo nginya tene,

no ciana cia arĩa aaganu nĩikaniinwo.

2937:29 Isa 34:17Andũ arĩa athingu nĩo makaagaya bũrũri,

na matũũre kuo nginya tene.

30Kanua ka mũndũ mũthingu gatumũkaga ndeto cia ũũgĩ,

naruo rũrĩmĩ rwake rũkaaria kĩhooto.

3137:31 Gũcook 6:6Watho wa Ngai wake ũrĩ o ngoro-inĩ yake;

makinya make matingĩtenderũka.

3237:32 Thab 10:8Andũ arĩa aaganu maikaraga moheirie arĩa athingu,

magĩcaria o ũrĩa mangĩmooraga;

33no Jehova ndakamatiganĩria moko-inĩ ma andũ acio aaganu,

kana areke matuĩrwo atĩ nĩ ehia rĩrĩa magaaciirithio.

3437:34 Thab 27:14; Thab 52:6Etagĩrĩra Jehova

na ũrũmagĩrĩre njĩra yake.

Nĩagagũtũũgĩria nĩguo ũgae bũrũri;

rĩrĩa andũ arĩa aaganu makaaniinwo-rĩ,

wee nĩũkeyonera ũndũ ũcio.

3537:35 Ayub 5:3Nĩnyonete mũndũ mwaganu na mũndũ ũtarĩ tha

agaacĩire ta mũtĩ mũruru ũrĩ o imerero-inĩ rĩaguo,

3637:36 Thim 12:7; Dan 11:19no thuutha wa kahinda o kanini akĩehera,

akĩaga gũkorwo ho rĩngĩ;

o na gũtuĩka nĩndamũcaririe, ndiigana kũmuona.

3737:37 Kĩam 6:9; Isa 57:1-2Cũrania ũhoro wa mũndũ ũrĩa ũtarĩ ũcuuke,

na ũrore ũrĩa mũrũngĩrĩru,

ũhoro wake wa matukũ marĩa magooka nĩ ũhoro wa thayũ.

38No rĩrĩ, andũ arĩa ehia othe nĩmakaniinwo;

no andũ arĩa aaganu mũthia wao nĩ kũũragwo makooragwo.

3937:39 Thab 3:8; Thab 9:9Ũhonokio wa andũ arĩa athingu uumaga kũrĩ Jehova;

we nĩwe kĩĩhitho kĩao kĩa hinya hĩndĩ ya mathĩĩna.

40Jehova nĩamateithagia na akamateithũra;

amateithũraga kuuma kũrĩ andũ arĩa aaganu na akamahonokia,

tondũ moragĩra harĩ we.