Ang Pulong Sang Dios

Salmo 33:1-22

Salmo 33

Kanta sa Pagdayaw

1Kamo nga mga matarong,

maghinugyaw kamo sa kalipay

tungod sa ginhimo sang Ginoo sa inyo.

Kamo nga nagakabuhi sing husto,

nagakabagay nga dayawon ninyo siya!

2Dayawa ninyo ang Ginoo paagi sa arpa.

Tukari ninyo ang Ginoo sang iban pa nga mga instrumento nga may mga kuwerdas.

3Kantahi ninyo siya sang bag-o nga kanta;

tukari ninyo siya sing maayo,

kag maghinugyaw kamo sa kalipay.

4Kay ang pulong sang Ginoo husto,

kag masaligan ang tanan niya nga ginahimo.

5Naluyag ang Ginoo maghimo sang33:5 maghimo sang: ukon, sa mga nagahimo sang. matarong kag husto.

Makita sa bug-os nga kalibutan ang iya gugma.

6Paagi sa pulong sang Ginoo,

nahimo ang kalangitan: ang adlaw, ang bulan, kag ang mga bituon.

7Gintingob niya ang tubig sang dagat nga daw sa ginsulod sa botelya33:7 nga daw sa ginsulod sa botelya: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo, nga daw sa tinumpok nga duta. Siguro ang buot silingon sini amo ang tubig sa mga panganod. ukon ginbutang sa bodega.

8Ang tanan nga tawo sa kalibutan dapat magtahod sa Ginoo.

9Kay sang paghambal lang niya, natuga ang kalibutan.

Nagmando lang siya kag nahimo ang tanan.

10Ginaguba sang Ginoo ang mga plano sang mga nasyon.

Wala niya ginatuguti nga madayon ang ila mga katuyuan.

11Pero ang iya mga plano nagapadayon sa wala sing katapusan;

ang iya mga katuyuan nagapabilin hasta san-o.

12Bulahan ang nasyon nga ang iya Dios amo ang Ginoo.

Bulahan ang katawhan nga ginpili sang Ginoo nga mangin iya.

13Ginatulok sang Ginoo sa langit ang tanan nga tawo.

14Didto sa iya ginapuy-an, ginatan-aw niya ang tanan nga nagapuyo sa kalibutan.

15Siya ang naghatag sang hunahuna sa tanan nga tawo,

kag nahibaluan niya ang tanan nila nga ginahimo.

16Ang isa ka hari wala nagadaog sa inaway tungod lang sang iya madamo nga mga soldado.

Ang isa ka soldado wala nagakaluwas sa inaway tungod lang sang iya puwerte nga kusog.

17Ang mga kabayo indi masaligan nga makapadaog sa inaway.

Ang ila puwerte nga kusog indi makaluwas.

18Nagabantay ang Ginoo sa mga nagatahod sa iya,

nga nagasalig sa iya gugma

19nga magaluwas sa ila sa kamatayon kag magatipig sang ila kabuhi sa tion sang gutom.

20Nagahulat kita nga may pagsalig sa Ginoo.

Siya ang nagabulig kag nagaprotektar sa aton.33:20 nagaprotektar sa aton: sa literal, aton taming.

21Nagakalipay kita tungod sa iya

kay nagasalig kita sa iya, ang balaan nga Dios.33:21 sa iya, ang balaan nga Dios: sa literal, sa iya balaan nga ngalan.

22Ginoo, kabay pa nga ang imo gugma magpabilin sa amon,

subong nga nagasalig kami sa imo.

La Bible du Semeur

Psaumes 33:1-22

Le Dieu créateur et sauveur

1Vous tous qui êtes justes, |acclamez l’Eternel !

Car il convient aux hommes droits |de le louer.

2Célébrez l’Eternel, |avec la lyre

et louez-le |en jouant du luth à dix cordes !

3Chantez en son honneur |un cantique nouveau !

Jouez de tout votre art |afin de l’acclamer !

4Car la parole |de l’Eternel est droite,

toute son œuvre est sûre.

5Dieu aime la justice |et la droiture.

L’amour de l’Eternel |remplit la terre.

6Les cieux ont été faits |par la parole |de l’Eternel,

et toute l’armée des étoiles |est née du souffle de sa bouche.

7Les eaux des mers, |il les amasse et les endigue,

il tient les eaux profondes |comme en un réservoir.

8Que sur la terre entière |on craigne l’Eternel !

Qu’ils tremblent devant lui, |les habitants du monde !

9Car lorsqu’il a parlé |cela s’est fait,

lorsqu’il a commandé, |cela est apparu.

10L’Eternel fait échec |aux desseins des nations.

Il réduit à néant |ce que les peuples projetaient.

11Les plans de l’Eternel |demeurent pour toujours

et ses projets |subsistent d’âge en âge.

12Heureux le peuple |dont l’Eternel est Dieu,

oui, le peuple qu’il s’est choisi |pour patrimoine.

13Du haut du ciel, |l’Eternel regarde la terre.

Il voit tous les humains.

14De son trône33.14 Autre traduction : du lieu de sa demeure., il observe

tous les habitants de la terre.

15Il a formé leur cœur à tous,

et il reste attentif |à chacun de leurs actes.

16Le roi n’est pas sauvé |par une armée nombreuse,

le guerrier n’est pas délivré |par une grande force33.16 Pour les v. 16-17, voir 18.30-34 ; 147.10..

17Pour avoir la victoire, |le secours du cheval |est illusoire,

et toute sa vigueur |ne suffit pas pour triompher.

18Mais l’Eternel prend soin |de tous ceux qui le craignent,

comptant sur son amour

19pour les délivrer de la mort

et préserver leur vie |aux jours de la famine.

20Oui, nous comptons sur l’Eternel,

il est notre secours |et notre bouclier.

21Notre cœur trouve en lui sa joie,

et notre confiance, |nous la plaçons dans le Dieu saint.

22Accorde-nous ta grâce, |ô Eternel,

car nous comptons sur toi.