Ang Pulong Sang Dios

Salmo 32:1-11

Salmo 32Salmo 32 Ang titulo sa Hebreo: Ang “maskil” nga ginsulat ni David.

Pagtuad sang Sala kag Pagpangayo sang Patawad sa Dios

1Bulahan ang tawo nga ang iya mga paglapas ginpatawad,

nga ang iya mga sala wala na ginadumdom sang Dios.

2Bulahan ang tawo nga ang iya mga sala indi na pag-isipon sang Ginoo kontra sa iya

kag wala sing sala nga natago sa iya tagipusuon.

3Sang wala ko pa matuad ang akon mga sala, nagapalangluya ako,

daw sa nagakamudmod ang akon mga tul-an,

tungod sang akon pag-ugayong sa bilog nga adlaw.

4Kay adlaw-gab-i ginasilutan mo ako;

nawad-an na ako sang kusog,

pareho nga nabulad ako sa init sa tingadlaw.

5Dayon gintuad ko ang akon mga sala sa imo;

wala ko ini gintago.

Desidido ako sa pagtuad sang akon mga sala sa imo,

kag ginpatawad mo ako.

6Gani ang tanan nga matutom dapat magpangamuyo sa imo sa tion sang kalisod,32:6 sa tion sang kalisod: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.

agod nga kon mag-abot ang kalisod nga daw sa baha, indi sila maano.

7Ikaw ang akon palanaguan;

tipigan mo ako sa tion sang kalisod,

kag palibutan mo ako sang mga tawo nga nagahinugyaw sa kalipay

tungod sang imo pagluwas sa akon.

8Nagsiling ka sa akon,

“Tudluan ko ikaw sang dalan nga dapat mo pagaagyan.

Laygayan ko ikaw samtang nagabantay ako sa imo.

9Indi ka magpareho sa kabayo ukon mula nga wala sing pag-intiendi,

nga kinahanglan pa anay nga busalan kag rendahan agod magtuman.”

10Madamo ang mga kalisod sang mga malaot,

pero ang nagasalig sa Ginoo higugmaon gid niya.

11Gani kamo nga mga matarong,

magkalipay kamo sa Ginoo!

Kamo nga nagakabuhi sing husto,

maghinugyaw kamo sa kalipay!

La Bible du Semeur

Psaumes 32:1-11

Joie du pardon

1Méditation32.1 Traduction incertaine. de David.

Heureux l’homme |dont la faute est effacée,

et le péché pardonné !

2Heureux l’homme |au compte de qui |l’Eternel |ne porte pas le péché32.2 Cité en Rm 4.7-8.

et qui est exempt |de duplicité !

3Tant que je taisais ma faute,

je m’épuisais à gémir |sans cesse, à longueur de jour.

4Sur moi, le jour et la nuit, |ta main s’appesantissait,

ma vigueur m’abandonnait |comme l’herbe se dessèche |lors des ardeurs de l’été.

Pause

5Je t’ai avoué ma faute,

je n’ai plus caché mes torts,

j’ai dit : « Je reconnaîtrai |devant l’Eternel |les péchés que j’ai commis. »

Alors tu m’as déchargé |du poids de ma faute.

Pause

6Ainsi, que tout homme |qui t’est attaché |te prie au temps opportun.

Si les grandes eaux déferlent,

leurs flots ne l’atteignent pas.

7Tu es un abri pour moi, |tu me gardes du danger.

Autour de moi retentissent |les chants de la délivrance.

Pause

8Tu as dit : « Je t’instruirai, |je t’indiquerai |le chemin |que tu devras emprunter,

je serai ton conseiller, |mes yeux veilleront sur toi.

9Ne soyez donc pas stupides |comme un cheval, un mulet |dépourvus d’intelligence

dont il faut dompter la fougue |par la bride et par le mors

sans quoi ils ne viendront pas vers toi32.9 L’hébreu n’est pas clair. Autre traduction : pour qu’ils ne s’approchent pas de toi. ! »

10Ils sont nombreux les tourments |qui attendent les méchants,

mais les hommes qui ont mis |leur confiance en l’Eternel |sont comblés par son amour.

11Justes, réjouissez-vous ! |Mettez votre joie en l’Eternel

et poussez des cris de joie, |vous qui êtes droits de cœur !