Salmo 28 – HLGN & CARS

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 28:1-9

Salmo 28Salmo 28 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David.

Pangamuyo para sa Bulig sang Dios

1Ginoo, nga akon palalipdan nga bato,

nagapanawag ako sa imo.

Pamatii ang akon pangamuyo!

Kay kon indi ka magpamati mangin pareho ako sa mga nagkalamatay na.

2Pamatii ang akon pagpakitluoy sa pagpangayo sang bulig sa imo,

samtang nagaatubang ako sa imo balaan nga templo nga nagabayaw sang akon mga kamot.

3Indi ako pagsiluti upod sa mga malaot.

Nagapakuno-kuno sila nga mga abyan sila,

pero gali nagaplano sila sing malain.

4Balusi sila suno sa ila mga binuhatan.

Siluti sila sa ila malaot nga mga ginahimo.

5Kay ginabaliwala nila ang imo mga ginahimo.

Gani laglagon mo sila kag pabay-an sa sina nga kahimtangan.

6Dalayawon ka, Ginoo,

kay ginpamatian mo ang akon pagpakitluoy sa imo.

7Ikaw ang nagahatag sa akon sang kusog kag nagaprotektar sa akon.28:7 nagaprotektar sa akon: sa literal, akon taming.

Nagasalig ako sa imo kag ginabuligan mo ako.

Gani nagakalipay gid ako kag nagakanta sang pagpasalamat sa imo.

8Ikaw, Ginoo, ang nagahatag sang kusog sa imo katawhan.

Ikaw ang mabakod nga dalangpan kag manluluwas sang imo pinili.28:8 pinili nga hari ukon katawhan.

9Luwasa kag pakamaayuha ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.

Bantayi sila pareho sa ginahimo sang isa ka manugbantay sa iya mga karnero;

atipana sila sa wala sing katapusan.

Священное Писание

Забур 28:1-11

Песнь 28

Песнь Давуда.

1Воздайте, ангелы28:1 Букв.: «сыны Всевышнего». Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Всевышнему., хвалу Вечному,

воздайте хвалу Вечному за Его славу и мощь!

2Воздайте славу имени Вечного,

восхваляйте Вечного в великолепии Его святости28:2 Или: «в святом облачении восхваляйте Вечного»; или: «восхваляйте Вечного в Его великолепном святилище»..

3Голос Вечного – над водами;

гремит Бог славы,

Вечный гремит над могучими водами.

4Голос Вечного полон мощи,

голос Вечного величественен.

5Голос Вечного кедры сокрушает,

Вечный сокрушает кедры Ливана.

6Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку,

горе Хермон28:6 Букв.: «Сириону». Сирион – другое название горы Хермон (см. Втор. 3:9). – подобно молодому дикому быку.

7Голос Вечного как молния разит.

8Голос Вечного сотрясает пустыню,

Вечный сотрясает пустыню Кадеш.

9Голос Вечного гнёт дубы28:9 Или: «рожать заставляет ланей».

и нагим оставляет лес.

И в Его храме все восклицают: «Слава!»

10Вечный восседал над потопом;

Вечный восседает как Царь вовеки.

11Вечный даёт силу Своему народу;

Вечный благословляет Свой народ миром.