Salmo 25 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 25:1-22

Salmo 25Salmo 25 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Pangamuyo para sa Proteksyon kag Pagtuytoy sang Dios

1-2Ginoo nga akon Dios,

sa imo ako nagapangamuyo kag nagasalig.

Indi pagtuguti nga mahuy-an ako

ukon magkalipay ang akon mga kaaway sa akon pagkapierdi.

3Ang nagasalig sa imo indi mahuy-an,

pero ang nagaluib sa imo nga wala man lang sing kabangdanan mahuy-an.

4Ginoo, tudlui ako sang imo mga pamaagi.

5Tudlui ako sa pagkabuhi nga suno sa imo kamatuoran,

kay ikaw ang Dios nga akon manluluwas.

Ikaw ang akon ginasaligan permi.

6Dumduma, Ginoo, ang imo kaluoy kag gugma nga imo ginpakita halin pa gid sang una.

7Indi na pagdumduma ang mga sala nga nahimo ko sang pamatan-on pa ako.

Suno sa imo gugma dumduma ako, Ginoo,

agod mapakita mo ang imo kaayo.

8Maayo kag matarong ka, Ginoo,

gani ginatudluan mo ang mga makasasala sang imo pamaagi.

9Ginatuytuyan mo ang mga mapainubuson sa paghimo sang husto.

Ginatudluan mo sila sang imo pamaagi.

10Sa tanan mo nga ginahimo, ginapakita mo ang imo gugma kag katutom sa mga nagasunod sa ginapatuman sang imo kasuguan.

11Bisan madamo ang akon mga sala, Ginoo, patawara ako,

agod mapadunggan ka.

12Ang mga nagatahod sa imo, Ginoo, tudluan mo sang dalan nga dapat nila agyan.

13Magakabuhi sila nga mainuswagon

kag ang ila mga kaliwat padayon nga magaestar sa duta25:13 padayon… sa duta: sa literal, magapanubli sang duta. sang Israel.

14Malapit ka, Ginoo, sa mga nagatahod sa imo

kag ginapadumdom mo sila sang imo kasugtanan.

15Sa imo ako permi nagadangop,

kay ikaw ang nagaluwas sa akon sa katalagman.

16Talupangda ako kag kaluoyi,

kay nagaisahanon ako kag ginapigos.

17Nagdamo na gid ang akon mga kalisod;

hilwaya ako sa akon mga pagpalibog.

18Talupangda ang akon mga pag-antos,

kag patawara ang tanan ko nga sala.

19Tan-awa kon daw ano kadamo ang akon mga kaaway

kag kon daw ano ang ila pagdumot sa akon.

20Tipigi ang akon kabuhi kag luwasa ako!

Indi ako pagpakahuy-i, kay sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.

21Matarong ang akon kabuhi25:21 ang akon kabuhi: ukon, ikaw. kag wala sing kasawayan,

gani protektari ako.

Kay nagasalig ako sa imo.

22Luwasa, O Dios, ang mga Israelinhon sa tanan nila nga kalisod.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 25:1-22

Thi Thiên 25

Xin Phù Hộ và Xóa Tội

(Thơ của Đa-vít)

1Lạy Chúa Hằng Hữu, linh hồn con hướng về Chúa.

2Đức Chúa Trời ôi, con tin cậy Ngài luôn!

Xin đừng để con hổ thẹn,

đừng cho kẻ thù thắng con.

3Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn,

chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.

4Xin chỉ cho con đường lối, lạy Chúa Hằng Hữu;

và dạy con nẻo đường Ngài.

5Xin dẫn con đi vào chân lý và khuyên bảo con,

vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi con.

Suốt ngày con hy vọng trong Ngài.

6Xin nhớ lại, ôi Chúa Hằng Hữu, đức nhân từ thương xót của Ngài,

như nghìn xưa Chúa vẫn làm.

7Xin đừng nhớ hành vi nổi loạn của con thời tuổi trẻ.

Xin nhớ đến con tùy theo lòng nhân từ

và thương xót của Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu.

8Chúa Hằng Hữu thiện lành và chính trực;

Ngài giáo huấn những người lạc đường.

9Dẫn người khiêm cung theo chân lý,

dạy họ thánh luật kỷ cương.

10Đường lối Chúa Hằng Hữu là nhân từ chân thật

cho người nào vâng giữ mệnh lệnh Ngài.

11Ôi Chúa Hằng Hữu, vì Danh Ngài,

xin tha thứ tội con, dù rất nặng.

12Ai là người kính sợ Chúa Hằng Hữu?

Ngài sẽ giúp con chọn đường đúng.

13Người sẽ sống đời mình trong hưng thịnh.

Con cháu người sẽ thừa hưởng đất đai.

14Chúa Hằng Hữu là bạn của người tin kính.

Giao ước Ngài, Chúa hé lộ cho hay.

15Mắt con mòn mỏi trông Chúa Hằng Hữu đến,

gỡ chân con ra khỏi lưới gài.

16Xin xót thương, trở lại với con,

vì con quá nguy khốn cô đơn.

17Nỗi đau thương sao gia tăng mãi.

Xin cứu con khỏi mọi cảnh khổ đau!

18Xin Chúa xem cảnh lầm than, khốn khó.

Xin tha thứ tội ác của con.

19Quân thù nghịch gia tăng gấp bội

chúng căm thù, cay đắng, ghét con.

20Xin bảo vệ con! Xin gìn giữ linh hồn con!

Nương cậy Chúa, con không hổ thẹn.

21Xin Ngài bảo vệ con trong nếp sống,

với tấm lòng thanh khiết, ngay thẳng,

vì con luôn ngưỡng vọng Chân Thần.

22Lạy Đức Chúa Trời, xin cứu chuộc Ít-ra-ên,

cho thoát khỏi mọi gian truân hoạn nạn.