Salmo 24Salmo 24 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.
Ang Dios Gamhanan nga Hari
1Ang bug-os nga kalibutan kag ang tanan nga ara sa sini iya sang Ginoo.
2Kay siya ang nagtukod sang pundasyon sang kalibutan sa mga tubig.
3Sin-o bala ang puwede nga makataklad sa bukid sang Ginoo?24:3 bukid sang Ginoo nga sa diin nagatindog ang templo.
Sin-o bala ang puwede nga makasulod sa iya balaan nga templo?
4Ang tawo nga may matinlo nga mga binuhatan kag hunahuna,
wala nagasimba sa mga dios-dios,
kag wala nagasumpa sing butig.
5Pakamaayuhon siya kag pakamatarungon sang Ginoo, ang Dios nga iya manluluwas.
6Amo ina nga klase sang tawo ang nagadangop kag nagasimba sa Dios ni Jacob.24:6 nagasimba sa Dios ni Jacob: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, nagasimba, Jacob.
7Abrihi ang dugay na nga mga puwertahan sang templo agod makasulod ang gamhanan nga Hari!
8Sin-o bala ining gamhanan nga Hari?
Siya amo ang Ginoo nga makusog kag mabakod sa inaway.
9Abrihi ang daan nga mga puwertahan sang templo agod makasulod ang gamhanan nga Hari!
10Sin-o bala ining gamhanan nga Hari?
Siya amo ang Ginoo nga makagagahom.
Huo, siya ang gamhanan nga Hari.
24
1全地は主のものです。
世界中のものはすべて
神のものです。
2主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
3主の山に登り、
主の住まいに入ることのできる者はだれか。
主の前に立つことのできる者はだれか。
4それは、心と手のきよい人、偽りのない人だけです。
5そのような人は、主の祝福と恵みを頂けます。
しかも、救い主である神は、
その恵みが日々の生活に
行き渡るようにしてくださいます。
6こうした日々が与えられる人、
それは、神の前に立ち、
ヤコブの神を拝むことを許された人だけです。
7古くからある門よ、開け。
栄光の王をお通しせよ。
8栄光の王とはだれか。
強くたくましく、
戦いで負けることのない王です。
9門を開け放ち、栄光の王をお迎えせよ。
10栄光の王とはだれか。
それは、天の軍勢の主なのです。