Ang Pulong Sang Dios

Salmo 16

Pangamuyo nga may Pagsalig sa Dios

1O Dios, tipigi ako,
kay sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.
Ikaw ang akon Ginoo,
kag sa imo lang naghalin ang tanan nga maayo nga nabaton ko.
Kon parte sa imo matutom nga katawhan sa duta sang Israel nga mga maayo gid,
dako ang akon kalipay sa ila.
Pero ang mga nagadangop sa mga dios-dios nagadamo ang ila mga kalisod.
Indi ako magpakig-upod sa ila nga paghalad sang dugo sa mga dios-dios,
kag indi gid ako magmitlang sang mga ngalan sang sina nga mga dios-dios.

Ginoo, ikaw ang tanan para sa akon.
Ginahatag mo ang tanan ko nga ginakinahanglan.
Ang akon kabuhi ara sa imo mga kamot.
Daw ano kanami sang imo mga ginhatag sa akon.
Huo, maayo gid ang akon mga nabaton sa imo.
Ginadayaw ko ikaw, Ginoo, kay ginalaygayan mo ako.
Bisan kon gab-i ang akon konsensya nagatudlo sa akon.
Permi ko ikaw ginahunahuna, Ginoo.
Kag tungod nga ara ka sa akon tupad, indi ako matublag.
Amo ina nga malipayon ako;
ang akon kabuhi puno sang kalipay.
Kag magakabuhi ako nga luwas sa katalagman,
10 kay indi mo ako pagpabay-an nga magkadto sa lugar sang mga patay.
Indi mo pagtugutan nga madunot sa lulubngan ang imo matutom nga alagad.
11 Ginatudluan mo ako kon paano ko maangkon ang padayon nga kabuhi.
Tungod sang imo presensya, malipayon gid ako;
wala sing katapusan ang akon kalipay sa tupad mo.

New Serbian Translation

Псалми 16

Давидова песма поуздања у Бога.

1Чувај ме, о, Боже,
    јер у теби је уточиште моје.

Кажем Господу:
    „Ти си мој Господ,
    без тебе ми нема добра.“
Узвишени су свети у земљи,
    у њима ми је сва милина.
Многе муке стижу оне,
    што за другим боговима хрле.
Зато нећу њима крвне жртве лити,
    нити ће ми усне призивати им име.

Господ ми је баштина, моја чаша;
    ти чврсто држиш мој део.
Земља ми је дана на пријатном месту;
    како ли је дивна моја баштина!
Благосиљам Господа који ме саветује,
    и у ноћно доба опомиње ме нутрина.
Господ ми је увек пред очима.
    Пошто ми је он са десне стране,
    ништа мене уздрмати неће.

Зато ми је срце усхићено,
    а биће моје томе се радује;
    цело моје тело почива спокојно,
10 што ми душу нећеш препустити Свету мртвих,
    нити дати да твој верни трули.
11 Стазу живота ти си ми открио,
    пун радости пред тобом ћу бити.
    Вечне су дивоте у твојој десници!