Ang Pulong Sang Dios

Salmo 11

Pagsalig sa Dios

1Sa Ginoo ako nagapangayo sang proteksyon.
Gani ngaa nga nagasiling kamo sa akon,
“Palagyo ka sa mga bukid pareho sa pispis,[a]
kay ginabinat na sang mga malaot ang ila mga pana sa madulom nga lugar
agod panaon ang mga nagakabuhi sing husto.
Ti, ano ang mahimo sang mga matarong kon wala na sing kahusayan ang banwa?”

Ara ang Ginoo sa iya balaan nga templo;
didto sa langit ang iya trono.
Ginatan-aw niya kag ginausisa ang tanan nga tawo.
Ginausisa niya ang mga matarong kag ang mga malaot.
Ginakaugtan niya ang mga mapintas.
Paulanan niya sang nagadabadaba nga mga baga kag asupre ang mga malaot;
kag mabaton nila halin sa iya ang mainit nga hangin nga magapaso sa ila.
Kay matarong ang Ginoo kag luyag niya ang mga buhat nga matarong.
Gani ang mga nagakabuhi sing husto makapalapit sa iya presensya.[b]

Notas al pie

  1. 11:1 Palagyo… pispis: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, Palagyo sa inyo mga bukid, pispis.
  2. 11:7 makapalapit sa iya presensya: sa literal, makakita sang iya nawong.

O Livro

Salmos 11

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1No Senhor me refugio!
Sendo assim, como são capazes de me dizer:
“Foge como um pássaro para o cimo da montanha,
para que encontres segurança?”
Porque os maus já retesaram os seus arcos,
puseram as flechas na corda,
para atirarem contra todos os que têm um coração íntegro.
Na realidade, os alicerces da lei e da ordem estão desfeitos,
que pode fazer o justo?

O Senhor ainda está presente no seu santo templo;
ele ainda está a governar lá dos céus,
donde vigia atentamente todos os povos.
Se por um lado põe à prova a vida do justo,
por outro, aborrece o mau e os que amam a violência.
O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus;
um vento tempestuoso os queimará.

Porque o Senhor é justo e ama a justiça.
Os retos verão o seu rosto.