Ang Pulong Sang Dios

Salmo 101

Ang Promisa sang Hari

1Ginoo, magakanta ako parte sa imo gugma kag hustisya.
Magakanta ako sang mga pagdayaw sa imo.
Magakabuhi ako nga wala sing kasawayan.
San-o mo bala ako palapitan?
Magakabuhi ako nga wala sing kasawayan sa akon panimalay,[a]
kag indi ko pagtugutan ang kalautan.
Kontra ko gid ang mga ginahimo sang mga tawo nga nagabiya sa Dios;
indi ako maghimo sina.[b]
Magapalayo ako sa mga tawo nga tiko ang ila nga panghunahuna;
indi ako mag-intra sa ila kalautan.[c]
Pagalaglagon ko ang bisan sin-o nga nagapanugidsugid sing malain parte sa iya isigkatawo.
Indi ko pagtugutan ang mga buhat sang mga bugalon kag matinaas-taason.
Pero pakitaan ko sang kaayo ang akon mga kasimanwa nga matutom sa Dios kag nagakabuhi nga wala sing kasawayan.
Mangin kaupod ko sila tungod kay tugutan ko sila nga mag-alagad sa akon.
Ang mga tawo nga dayaon kag butigon indi makatiner sa akon palasyo.
Kada adlaw laglagon ko ang akon mga kasimanwa nga malaot.
Madula sila sa siyudad sang Ginoo.

Notas al pie

  1. 101:2 panimalay: ukon, ginharian.
  2. 101:3 maghimo sina: ukon, magsapak sa ila.
  3. 101:4 Magapalayo… kalautan: ukon, Indi ako maghunahuna sang tiko; indi ako maghimo sang kalautan.

Korean Living Bible

시편 101

마음의 순결

(다윗의 시)

1여호와여,
내가 주의 사랑과
[a]공정함을 노래하고
주께 찬양하겠습니다.
내가 흠 없이 살기 위해
노력하겠습니다.
주께서 언제나 나에게
찾아오시겠습니까?
내가 가정에서
깨끗한 마음으로 살겠습니다.
더러운 것을 내 눈 앞에
두지 않겠습니다.
내가 하나님을 저버린
사람들의 소행을 미워하고
그들을 상대하지 않겠습니다.

내가 못된 마음을 버리고
악을 멀리하리라.
몰래 자기 이웃을 헐뜯는 자를
내가 용서하지 않을 것이며
거만하고 교만한 자를
그냥 두지 않으리라.
내가 이 땅에서
신실한 자를 살펴
나와 함께 살게 할 것이니
흠 없이 정직한 자들이
나를 섬길 것이다.
속이는 자는
내 집에 살지 못할 것이며
거짓말하는 자도
내 앞에 서지 못하리라.
내가 이 땅에서
매일 악인들을 제거할 것이니
악을 행하는 자들이
다 여호와의 성에서
추방될 것이다.

Notas al pie

  1. 101:1 또는 ‘공의를’