Panalambiton 3 – HLGN & CCB

Ang Pulong Sang Dios

Panalambiton 3:1-66

1Isa ako nga nakaeksperiensya sang pagsilot sang Ginoo tungod sa iya kaakig. 2Gintabog niya ako palayo kag ginpalakat sa kadulom imbes sa kasanag. 3Ginsilutan niya ako nga wala sing untat adlaw-gab-i. 4Ginpaluya niya ang bug-os ko nga lawas, kag ginbali ang akon mga tul-an. 5Ginsalakay niya ako kag puwerte ang akon kasubo kag kasakit. 6Ginpaestar niya ako sa kadudulman pareho sadtong madugay na nga napatay. 7Ginpakadenahan niya ako kag ginpalibutan sang pader agod indi ako makapalagyo. 8Bisan magpangayo pa ako sang bulig, wala niya ako ginapamatian. 9Ginbalabagan niya sang pader ang akon alagyan, kag ginpaliko-liko niya ang akon ginaagyan. 10Pareho siya sa oso3:10 oso: sa English, bear. ukon leon nga nagapanago kag nagahulat sa pagtukob sa akon. 11Gin-guyod niya ako palayo sa dalan, dayon ginus-ab kag ginbayaan. 12Ginbinat niya ang iya pana kag ginpuntirya sa akon. 13Ginpana niya ako kag naglapos gid sa akon tagipusuon.

14Nangin kaladlawan ako sa akon mga kasimanwa. Ginayaguta nila ako sa bilog nga adlaw paagi sa kanta. 15Puro lang kasakit ang ginhatag niya sa akon. 16Nagkalabingaw ang akon mga ngipon tungod ginpakaon niya ako sang graba, kag ginlapak-lapak niya ako sa duta. 17Ginkuha niya sa akon ang maayo nga kahimtangan, kag wala ko na maeksperiensyahan ang kabuganaan.

18Nadula na ang akon kadungganan kag ang tanan nga ginlauman ko sa Ginoo. 19Mapait panumdumon ang akon pag-antos kag pagtalang-talang. 20Kon panumdumon ko ini permi, nagapalangluya ako. 21Pero nagabalik ang akon paglaom kon madumduman ko nga 22ang gugma kag kaluoy sang Ginoo wala sing katapusan. Amo ina nga wala kita malaglag sing bug-os.3:22 Amo… bug-os: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. 23Matutom gid ang Ginoo. Ginapakita niya ang iya kaluoy kada adlaw. 24Nagasiling ako sa akon kaugalingon, “Ang Ginoo amo ang tanan sa akon, gani magalaom ako sa iya.” 25Ang Ginoo maayo sa mga nagalaom kag nagadangop sa iya. 26Maayo nga maghulat kita nga may pagbatas sa pagluwas sang Ginoo sa aton. 27Maayo para sa isa ka tawo ang magpadisiplina samtang bataon pa siya. 28Kon ginadisiplina kita sang Ginoo magpungko kita nga nagaisahanon kag magpamalandong. 29Magpaubos kita sang aton kaugalingon sa atubangan sang Ginoo kag indi madulaan sang paglaom. 30Kon may magtampa sa imo, itaya ang imo guya. Kag batuna ang pag-insulto sang imo mga kaaway. 31Kay ang Ginoo indi magsikway sa aton hasta san-o. 32Bisan tuod nagahatag siya sang kalisod, ginapakita niya gihapon ang kaluoy tungod sa iya dako nga gugma nga wala sing katapusan. 33Kay wala siya nagakalipay sa pagpaantos kag sa pagsakit sa aton.

34-35Indi gusto sang Labing Mataas nga Dios nga pintasan ang mga priso ukon ibaliwala ang kinamatarong sang tawo. 36Indi man gusto sang Ginoo nga indi paghatagan sang hustisya si bisan sin-o. Nakita niya ini tanan nga butang.

37Wala sing may makasiling nga matabo ang isa ka butang kon indi ini pag-itugot sang Ginoo. 38Indi bala nga ang Labing Mataas nga Dios ang nagabuot kon matabo ang isa ka malain ukon maayo nga butang? 39Ngaa bala nagareklamo kita kon ginasilutan kita tungod sang aton mga sala? 40Dapat usisaon naton ang aton pagginawi kag magbalik sa Ginoo. 41Buksan naton ang aton mga tagipusuon kag ibayaw ang aton mga kamot sa Dios sa langit kag magsiling, 42“Nakasala kami kag nagrebelde, Ginoo, kag wala mo kami pagpatawara. 43Naakig ka gid kag ginlagas mo kami kag ginpamatay nga wala sing luoy-luoy. 44Nagpanabon ka sang panganod, agod indi mo mabatian ang amon pangamuyo. 45Ginhimo mo kami nga daw basura sa panulok sang iban nga mga nasyon. 46Ginyaguta kami sang tanan namon nga kaaway. 47Nag-antos kami sa kahadlok, katalagman, kapierdihan, kag kalaglagan.”

48Nagaililig ang akon mga luha tungod nalaglag ang akon mga kasimanwa. 49Padayon nga magailig ang akon luha 50hasta talupangdon kita sang Ginoo halin sa langit. 51Nagasakit ang akon balatyagon sa gindangatan sang mga babayi sa amon3:51 amon: sa Hebreo, akon. siyudad.

52Daw pareho ako sa pispis nga ginlagas sang akon mga kaaway bisan wala ako sing may nahimo nga sala sa ila. 53Gintinguhaan nila ako nga patyon paagi sa paghulog sa akon sa buho kag pagbato sa akon. 54Daw sa malumos ako sa tubig, kag abi ko mapatay na ako.

55Halin sa kadadalman sang buho nagpanawag ako sa imo, O Ginoo. 56Ginpamatian mo ang akon pagpakitluoy kag ang pagpangayo sang bulig. 57Nag-abot ka sang nagpanawag ako sa imo, kag nagsiling ka nga indi ako magkahadlok. 58Ginoo, ginbuligan mo ako sa akon kaso kag ginluwas mo ang akon kabuhi. 59Nakita mo, Ginoo, ang kalautan nga ginhimo sa akon sang akon mga kaaway, gani hatagi ako sang hustisya. 60Nahibaluan mo kon daw ano ang ila pagtimalos sa akon kag ang tanan nila nga plano kontra sa akon. 61O Ginoo, nabatian mo ang pagpang-insulto nila sa akon. Nahibaluan mo ang tanan nila nga plano kontra sa akon— 62ang mga padihot nga ila ginaestoryahan sa bilog nga adlaw kontra sa akon. 63Tan-awa sila! Ginayaguta nila ako paagi sa kanta, nagapungko man sila ukon nagatindog. 64Siluti sila, Ginoo, suno sa nagakabagay sa ila ginhimo. 65Patig-aha ang ila tagipusuon kag pakamalauta sila. 66Lagsa sila kag laglaga sa imo kaakig agod madula sila sa kalibutan.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米哀歌 3:1-66

刑罚、悔改和盼望

1我在耶和华烈怒的杖下受尽痛苦。

2祂把我赶进黑暗,

使我不见光明,

3又屡屡攻击我,终日不断。

4祂使我皮肉枯槁,

祂折断我的骨头。

5祂使我四面受困,

尝尽痛苦艰辛。

6祂使我住在幽暗中,

像久已死去的人。

7祂围困我,使我无法逃脱,

祂给我戴上沉重的铜链。

8即使我哀哭呼求,

祂也掩耳不听。

9祂用凿好的石头阻挡我的去路,

使我的道路曲折难行。

10祂像埋伏的巨熊,

又像伺机突袭的猛狮,

11把我拖离大路,

将我撕成碎片,一片凄凉。

12祂弯弓搭箭,把我当箭靶,

13用箭袋中的箭射穿我的心脏。

14我成了万人的笑柄,

他们终日唱歌讽刺我。

15祂使我饱受苦楚,尝尽苦涩。

16祂用石头打断我的牙齿,

把我践踏在尘土中。

17我失去平安,

忘记了什么是快乐。

18我说:“我精疲力竭,

对耶和华失去盼望。”

19想起我的痛苦和漂泊流离,

就如苦艾和胆汁一样苦涩。

20那情景萦绕心头,

使我心情沉重。

21然而,我想起这事,

便有了盼望,

22就是耶和华的慈爱永不终止,

祂的怜悯永无穷尽。

23祂的慈爱和怜悯每天早晨都是新的,

祂的信实无比伟大!

24我心里知道,

耶和华是我的产业,

我要仰望祂。

25耶和华必赐福给那些等候和寻求祂的人,

26因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。

27年轻时负轭受苦是有益的。

28受耶和华管教时,

要默然独坐。

29要谦卑,脸伏于地,

或许还有希望。

30要任人打脸,甘心忍受凌辱。

31因为主不会永远撇弃人。

32主尽管使人忧伤,

祂依然怜悯人,

因为祂有无限的慈爱。

33祂不愿使人忧伤、痛苦。

34将囚犯踩在脚下,

35在至高者面前冤枉他人,

36审理案件时颠倒是非,

都是主所不容许的。

37若非主许可,

谁的话可以兑现呢?

38祸福岂不都出自至高者的口吗?

39世人因自己的罪受罚,

又何必怨天尤人呢?

40我们要省察自己的行为,

重新归向耶和华。

41让我们举起双手,

诚心向天上的上帝祷告说:

42“我们犯罪、背叛,

你没有赦免我们。

43“你满怀愤怒地追赶我们,

毫不留情地杀戮我们。

44你以密云遮盖自己,

以致祷告达不到你那里。

45你使我们在列国中沦为废物、渣滓。

46“我们的仇敌都幸灾乐祸。

47我们充满恐惧,

面临陷阱、残害和毁灭。”

48因同胞被毁灭,我泪流成河。

49我的眼泪涌流不息,

50直到耶和华从天上垂顾。

51目睹城中妇女的遭遇,

我痛苦不已。

52敌人无故地追捕我,

如同捕猎飞鸟。

53他们把我推进坑里,

又用石头砸我。

54水已经漫过我的头,

我想我要灭亡了。

55耶和华啊,

我在深渊呼求你的名。

56你曾垂听我的呼求,

求你现在不要掩耳不听我的祈祷。

57我向你呼求的时候,

你曾走近我身旁,

安慰我说:“不用害怕!”

58主啊,你为我申了冤,

救赎了我的性命。

59耶和华啊,你已明察我的冤情,

求你为我主持公道。

60你看见了他们怎样仇恨我、

谋害我。

61你听见了他们怎样辱骂我、

谋害我。

62他们整天诽谤我,图谋害我。

63你看!他们或坐下或起来,

都唱歌讽刺我。

64耶和华啊,

求你按照他们的所作所为报应他们!

65求你使他们心里顽固,

好让你的咒诅落在他们身上!

66求你发怒追赶他们,

从世上铲除他们!